Бертольд Брехт - Карьера Артуро Уи, которой могло не быть

Тут можно читать онлайн Бертольд Брехт - Карьера Артуро Уи, которой могло не быть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Карьера Артуро Уи, которой могло не быть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бертольд Брехт - Карьера Артуро Уи, которой могло не быть краткое содержание

Карьера Артуро Уи, которой могло не быть - описание и краткое содержание, автор Бертольд Брехт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Карьера Артуро Уи, которой могло не быть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Карьера Артуро Уи, которой могло не быть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бертольд Брехт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Любого, кто заденет вас. Догсборо!

О помощи прошу вас, умоляю!

Ведь если мы не сговоримся с вами,

Как я вернусь к ребятам?

(Плачет.)

Догсборо.

Никогда!

Нет, с вами я не спутаюсь, уж лучше

Погибнуть!

Уи.

Кончено. Я это знаю.

Мне сорок лет, и я - пустое место.

О, помогите!

Догсборо.

Нет!

Уи.

Предупреждаю!

Я уничтожу вас!

Догсборо.

Пока я жив,

Вам рэкет с овощами не удастся.

Слыхали? Никогда! Клянусь!

Уи (с достоинством).

Догсборо!

Мне сорок лет, вам - восемьдесят. Значит,

Я с божьей помощью переживу вас.

В торговлю я проникну!

Догсборо.

Никогда!

Уи (Эрнесто Роме).

Пойдем.

(Учтиво поклонившись, выходит вместе с Ромой.)

Догсборо.

Мне душно! О, какая рожа!

Какая рожа! Нет, не надо было

Брать эту дачу мне. Нет, нет, они

Устраивать проверку не посмеют!

Входят Гудвилл и Гэфлз.

Гудвилл.

Хелло, Догсборо!

Догсборо.

А, Гудвилл и Гэфлз!

Что нового?

Гудвилл.

Хорошего-то мало...

Нам повстречался в холле мрачный тип,

Кто это? Не Артуро Уи?

Догсборо (смеясь с усилием).

Он самый.

Не то чтоб знатный джентльмен.

Гудвилл.

О нет.

Совсем не джентльмен. Прости, Догсборо!

Нам хочется поговорить с тобой

О займе, выданном "Цветной капусте"

Для пароходства.

Догсборо (у него каменное лицо).

Что же с этим займом?

Гэфлз.

Вчера на заседании в управе

Его назвали - только не сердись

Чистейшей липой.

Догсборо.

Липой?

Гудвилл.

Не волнуйся!

Мы большинством отвергли этот термин.

Так спорили - чуть не дошло до драки.

Гэфлз.

Дела Догоборо - липа! - все орали.

А как насчет Священного писанья?

Оно, быть может, тоже липа? В общем,

Догоборо, диспут стал твоим триумфом.

Твои друзья сейчас же заявили,

Что требуют проверки, и смутили

Всех злопыхателей, а те, увидев,

Каким доверьем пользуешься ты,

Вопили: нет, не надо, не позволим!

Но большинство, которое хотело,

Чтоб не коснулась имени Догсборо

И тень сомнения, кричало громко:

"Догсборо - имя, человек, но также

И нравственный закон, и образ жизни!

Мы требуем проверки!" Победило

Решенье о проверке.

Догсборо.

О проверке.

Гудвилл.

От города ее ведет О'Кейси.

В "Цветной капусте" заявили, будто

Заем был предназначен пароходству

И все контракты будет заключать

Лишь пароходство Шийта.

Догсборо.

Да-да, Шийта.

Гудвилл.

Послал бы ты кого-нибудь вполне

Надежного, кому ты доверяешь,

Кто пользуется доброй славой, - пусть

Он разберется в путанице.

Догсборо.

Да.

Гэфлз.

С делами мы покончили, Догсборо,

Ну, покажи теперь свой новый дом,

Мы очень много слышали о нем!

Догсборо.

Пройдемте.

Гудвилл.

Как красиво здесь в саду!

Догсборо.

Такого человека я найду.

Медленно выходят.

Появляется надпись.

VI

Городская управа. Бучер, Флейк, Кларк, Малберри, Карузер. Напротив них Догсборо, он очень бледен; рядом с ним О'Кейси, Гэфлз и Гудвилл. Журналисты.

Бучер (вполголоса).

Он что-то долго.

Малберри.

Он прибудет с Шийтом,

Всю ночь они, наверно, торговались.

Сошлись ли? Шийт ведь должен подтвердить,

Что пароходством все еще владеет.

Карузер.

Не так-то уж приятно будет Шийту

Доказывать, что он один - мошенник.

Флейк.

Нет, Шийт не станет.

Кларк.

Должен.

Флейк.

Что за радость

Брать на себя пять лет тюрьмы?

Кларк.

Немалый

Сорвет он куш, а Мэйбл Шийт транжирка.

Он до сих пор влюблен. Он согласится.

А что касается тюрьмы - едва ли

Его посадят: выручит Догсборо.

Слышны крики мальчишек-газетчиков. Входит репортер с газетой в руках.

Гэфлз.

Шийт найден мертвым. В комнате отеля.

В бумажнике - билет до Сан-Франциско.

Бучер.

Шийт мертв?

О'Кейси (читает газету).

Убит.

Mалберри.

О!

Флейк (тихо).

Что-то здесь нечисто.

Гэфлз.

Догсборо дурно!

Догсборо (с трудом).

Все уже прошло.

О'Кейси.

Смерть Шийта...

Кларк.

Неожиданная смерть

Бедняги Шийта ставит под сомненье

Расследованье дела...

О'Кейси.

Жизнь сложна!

Случается, что люди ожидают

Нежданных происшествий и что даже

Нежданное приходит точно в срок.

А я теперь стою тут с мытой шеей...

Но вы меня не отсылайте к Шийту

В ответ на все вопросы - Шийт сегодня

Неразговорчив, судя по газетам.

Mалберри.

Что вы сказать хотите? Ваш заем

Был предоставлен пароходству, так ведь?

О'Кейси.

Так, пароходству. Только чье оно?

Флейк (шепотом).

Смешной вопрос! Он что-то затаил!

Кларк (тоже шепотом).

Пожалуй, затаил. Но что?

О'Кейси (Догсборо).

Ты болен?

(Обращаясь к остальным.)

Я думаю, что надо сделать вывод:

Валить на гроб бедняги Шийта можно

Не только землю, но и кучу грязи.

Мне кажется...

Кларк.

О'Кейси, лучше б вам

Так много не казалось. Поношенье

У нас в стране карается законом.

Mалберри.

Зачем гадать и намекать, О'Кейси?

Догсборо сам назначил человека,

Который все раскроет. Подождем!

О'Кейси.

Он что-то медлит. А придет - расскажет,

Надеюсь, не про Шийта одного.

Флейк.

Расскажет только то, что есть.

О'Кейси.

Он честен?

Не худо бы. Лишь ночью умер Шийт,

Мы все могли бы выяснить. Надеюсь,

(обращаясь к Догсборо)

Ты выбрал неплохого человека?

Кларк (резко).

Какой уж есть, - терпите. Вот и он.

Входят Артуро Уи и Эрнесто Рома в сопровождении телохранителей.

Уи.

Хелло, Кларк! Эй, Догсборо, Флейк! Хелло!

Кларк.

Хелло, Артуро!

Уи.

Чем могу служить?

О'Кейси (Догсборо).

Вот этот человек?

Кларк.

Что, нехорош?

Гудвилл.

Догсборо, разве...

О'Кейси (обращаясь к журналистам, которые подняли шум).

Тише!

Репортер.

Это Уи!

Смех.

О'Кейси (призывает к порядку. Затем рассматривает телохранителей).

А это кто?

Уи.

Друзья.

О'Кейси (Роме).

Вы кто такой?

Уи.

Помощник мой, Эрнесто Рома.

Гэфлз.

Стойте!

Догсборо, ты серьезно?..

Догсборо молчит.

О'Кейси.

Вот что, Уи,

Мы умозаключаем из молчанья

Догсборо: вы - тот самый человек,

Который облечен его доверьем.

Прошу вас, доложите: где контракты?

Уи.

Какие там контракты?

Кларк (тем временем О'Кейси смотрит на Гудвилла).

Пароходство,

Наверно, заключило соглашенья

Насчет сооружения причалов

С какими-нибудь фирмами?

Уи.

Об этом

Не знаю.

О'Кейси.

Нет?

Кларк.

Так что же, нет контрактов?

О'Кейси (быстро).

Вы говорили с Шийтом?

Уи (отрицательно крутит головой).

И не думал.

Кларк.

Ах, вы не говорили с Шийтом?

Уи (запальчиво).

Кто

Заявит, что я говорил с ним, - лжец.

О'Кейси.

А я-то думал, Уи, вы по заданью

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертольд Брехт читать все книги автора по порядку

Бертольд Брехт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карьера Артуро Уи, которой могло не быть отзывы


Отзывы читателей о книге Карьера Артуро Уи, которой могло не быть, автор: Бертольд Брехт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x