Валерия Фадеева - Книга лучшей российской мамы. Малыш от года до 5 лет
- Название:Книга лучшей российской мамы. Малыш от года до 5 лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Фадеева - Книга лучшей российской мамы. Малыш от года до 5 лет краткое содержание
Вместе с нею вы легко и уверенно пройдете путь от рождения до пятилетнего возраста вашего малыша – то есть получите самую квалифицированную помощь именно в тот период жизни, когда ребенок наиболее зависим от вас и уязвим для внешних воздействий. Автор деликатно и просто ведет разговор о самых важных вопросах, волнующих молодых родителей.
Книга лучшей российской мамы. Малыш от года до 5 лет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Один из методов разучивания стихотворного текста – разучивание по картинкам. Изобразите содержание стихотворения в серии простых и понятных картинок. Читайте с ребенком стихотворение один-два раза в день во время, которое вы отвели для занятий речью.
Во время чтения фрагмента текста, относящегося к определенной картинке, показывайте на нее указкой.
Через несколько дней начинайте делать паузы в чтении, побуждая ребенка проговаривать нужное слово, или просите повторять за вами по строчке. Объясняйте смысл непонятных слов и выражений. Таким образом ребенок выучит текст.
Подходят короткие стихотворения разных жанров: шуточные стихи и песенки, русские басни, лучше не описательного, а динамического характера, так как сюжет запомнить легче, чем описание.
Можете разучить вот эти стихотворения.
Удивительная кошка
Несчастная кошка порезала лапу,
Сидит и ни шагу не может ступить.
Скорей, чтобы вылечить кошкину лапу,
Воздушные шарики надо купить!
И сразу столпился народ на дороге,
Шумит и кричит и на кошку глядит.
А кошка отчасти идет по дороге,
Отчасти по воздуху плавно летит!
Д. Хармс
Веселый старичок
Жил на свете старичок
Маленького роста,
И смеялся старичок
Чрезвычайно просто:
«ХА-ХА-ХА
ДА ХЕ-ХЕ-ХЕ,
ХИ-ХИ-ХИ
ДА БУХ-БУХ!
БУ-БУ-БУ
ДА БЕ-БЕ-БЕ.
ДИНЬ-ДИНЬ-ДИНЬ
ДА ТРЮХ-ТРЮХ!»
Раз, увидя паука,
Страшно испугался,
Но, схватившись за бока,
Громко рассмеялся:
«ХИ-ХИ-ХИ
ДА ХА-ХА-ХА,
ХО-ХО-ХО
ДА ГУЛЬ-ГУЛЬ!
ГИ-ГИ-ГИ
ДА ГА-ГА-ГА,
ГО-ГО-ГО
ДА БУЛЬ-БУЛЬ!»
А увидя стрекозу,
Страшно рассердился,
Но от смеха на траву
Так и повалился:
«ГЫ-ГЫ-ГЫ
ДА ГУ-ГУ-ГУ,
ГО-ГО-ГО
ДА БАХ-БАХ!
ОЙ, РЕБЯТА,
НЕ МОГУ!
ОЙ, РЕБЯТА,
АХ-АХ!»
Д. Хармс
Маленькие феи
Английская народная песенка
Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке
И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трех садовых леечек.
Пересказал С. Маршак
Три мудреца
Английская народная песенка
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее
Был бы мой рассказ.
Перевел С. Маршак
Спляшем!
Шотландская народная песенка
У Пэгги жил веселый гусь,
Он знал все песни наизусть.
Ах, до чего ж веселый гусь!
Спляшем, Пэгги, спляшем!
У Пэгги жил смешной щенок,
Он танцевать
Под дудку мог.
Ах, до чего ж
Смешной щенок!
Спляшем, Пэгги, спляшем!
У Пэгги старый жил козел,
Он бородой дорожки мел.
Ах, до чего ж умен козел!
Спляшем, Пэгги, спляшем!
Пересказала И. Токмакова
Ехала деревня
Русский народный перевертыш
Ехала деревня
Мимо мужика,
Вдруг из-под собаки
Лают ворота.
Выхватил телегу
Он из-под кнута
И давай дубасить
Ею ворота.
Крыши испугались,
Сели на ворон,
Лошадь погоняет
Мужика кнутом.
Храбрецы
Английская народная песенка
Наши-то портные
Храбрые какие:
– Не боимся мы зверей —
Ни волков, ни медведей!
А как вышли за калитку
Да увидели улитку —
Испугалися,
Разбежалися!
Вот они какие,
Храбрые портные!
Перевел К. Чуковский
Ежики смеются
У канавки
Две козявки
Продают ежам булавки.
А ежи-то хо-хо-тать!
Все не могут перестать:
– Эх, вы, глупые козявки!
Нам не надобны булавки:
Мы булавками сами утыканы.
К. Чуковский
В деревянном башмаке
Норвежская песенка
Ты да я да мы с тобой
В деревянном башмаке
При попутном ветерке
Выйдем к морю по реке.
А потом,
А потом
Море мы переплывем.
А Англию приедем —
Музыканта встретим.
Музыкант сыграет нам
Что-нибудь такое,
Чтоб ногам,
Чтоб ногам
Не было покоя!
А потом опять домой
Ты да я да мы с тобой
По морю да по реке
В деревянном башмаке.
Пересказал Ю. Вронский
Ну и ну!
Американская песенка
Кот пиликает на скрипке —
Тут не может быть ошибки!
А корова —
Ну и ну! —
Перепрыгнула луну!
На лугу танцуют рыбки —
Тут не может быть ошибки!
А кастрюля —
Ну и ну! —
Залетела на сосну!
Перевел Л. Яхнин
Йован
Сербская народная песенка
У нашего Йована
Курица подкована,
Петухи запряжены,
В сапоги наряжены;
Овцы яйца несут,
Козы уток пасут,
Муравьи клюют овес,
Поле пашет старый пес.
Пересказал Л. Яхнин
Ворона и Лисица
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! Какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица, —
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.
И. А. Крылов
Читая выразительно стихотворение, ребенок должен понимать его смысл, а не механически повторять заученное, должен правильно расставлять ударения, читать с правильной интонацией.
Поэтому после первого прочтения необходимо побеседовать по содержанию стихотворения.
Приведу пример.Чиж и голубь
Чижа захлопнула злодейка-западня:
Бедняжка в ней и рвался и метался,
А Голубь молодой над ним же издевался.
«Не стыдно ль, – говорит, – средь бела дня
Попался!
Не провели бы так меня:
За это я ручаюсь смело».
Ан, смотришь, тут же сам запутался в силок.
И дело!
Вперед чужой беде не смейся, Голубок.
И. А. Крылов
Слова, которые нужно объяснить: западня, метался, ручаюсь, силок, вперед (впредь)
Беседа:
1.Какой персонаж вызывает к себе антипатию (плохое отношение к себе)?
2.Объясните выражение «средь бела дня». Придумайте предложение, в котором бы встречалось это словосочетание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: