Харриет Лернер - Всё сложно. Как спасти отношения, если вы рассержены, обижены или в отчаянии
- Название:Всё сложно. Как спасти отношения, если вы рассержены, обижены или в отчаянии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-3076-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харриет Лернер - Всё сложно. Как спасти отношения, если вы рассержены, обижены или в отчаянии краткое содержание
Всё сложно. Как спасти отношения, если вы рассержены, обижены или в отчаянии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Много лет назад моему мужу…»: Carol Tavris, How Friendship Was Feminized, New York Times, May 28, 1997.
«…у нас есть эта замечательная способность»: Between Living and Dying: A Conversation with Anne Finger about Abortion and Assisted Suicide, Sun (Chapel Hill, N. C.), no. 252 (December 1996).
«Подобно пятну на одежде»: bell hooks, All about Love: New Visions (New York: William Morrow & Co., 2000).
«…потребительским отношением к опыту»: Michael Ventura, A Primer on Death, in Family Therapy Networker, Jan / Feb. 1996.
«Я прибиваю его нижнее белье гвоздями к полу»: цитата из Carolyn G. Heilbrun, The Last Gift of Time: Life beyond Sixty (New York: Ballantine Books, 1998).
«Когда я работаю с парами»: Ellen Wachtel, We Love Each Other, But…; Simple Secrets to Strengthen Your Relationship and Make Love Last (New York: St. Martin’s Griffin, 1999); Betty Carter and Joan Peters, Love, Honor, and Negotiate: Making Your Marriage Work (New York: Pocket Books, 1997).
«…четырьмя всадниками апокалипсиса»: John Mordechai Gottman and Nan Silver, The Seven Principles for Making Marriage Work (New York: Three Rivers Press, 2000).
Стоп-правило Эллен Уочтел: Wachtel, We Love Each Other, But…
«…как работают треугольники»: в работе с семьями, где один из родителей неродной, я опираюсь на труды Моники Макголдрик и Бетти Картер.
По вопросу о возложении ответственности на мужчин и о том, как «предложить обидчику признать свою вину», я благодарю за познавательные беседы лектора и врача Джули Сиц, труды Алана Дженкинса, включая этот: Invitations to Responsibility: The Therapeutic Engagement of Men Who Are Violent and Abusive (Adelaide, Australia: Dulwich Centre Publications, 1990), и работу Риа Алмейда и ее коллег. См.: Rhea Almeida, Rosemary Woods, Theresa Messineo, and Roberto Font, The Cultural Context Model, Re-Visioning Family Therapy: Race, Culture and Gender in Clinical Practice, ed. Monica McGoldrick (New York: Guilford Press, 1998).
«Ох, как же я хочу пить»: Leo Rosten, The Joys of Yiddish (New York: Pocket Books, 2000).
Выражение признательности за профессиональную помощь
Книги – продукт идей многих людей. Невозможно адекватно оценить, скольким людям автор обязан интеллектуальным вкладом, особенно когда он не ограничивается одной темой, а замахивается на довольно широкую область. Упоминая конкретных людей поименно, я не забываю о бесчисленных прочих людях, кто заслуживает моей благодарности. Поэтому я решила работать широкими мазками и назвать целые категории мыслителей, оказавших влияние на мои книги и клиническую работу. Я хочу не только выразить признательность за их конкретный вклад, но и символически поблагодарить всех женщин и мужчин, у которых я чему-то научилась. Таким образом, я выражаю благодарность:
• Всем феминистским мыслителям, так страстно и бескомпромиссно сказавшим правду и резко бросившим вызов господствующим в обществе убеждениям о том, что считать истинным и чья истина вернее.
• Мюррея Боуэна и семейных психотерапевтов (в том числе Кэтрин Кент), которые преподавали его теорию и объяснили ее мне. Все мои книги, в том числе эта, опираются на ключевые принципы теории семейных систем Боуэна.
• Проект Women’s Project in Family Therapy (Бетти Картер, Пегги Папп, Ольгу Силверстайн и Марианну Уолтерс) и Монику Макголдрик за их новаторские, разноплановые, творческие исследования семей и за их неустанное преподавание.
• Джин Бейкер Миллер и Stone Center, Уэлсли (штат Массачусетс), в том числе Ирен Стайвер, Джудит Джордан, Дженет Суррей, за их инновационный сравнительный подход к развитию женщин и теоретический вклад в изучение темы психологического контакта.
• Майкла Уайта, Дэвида Эпстона, Алана Дженкинса, Джонелла Берда и Кэти Вайнгартен за их повествовательные труды (новый для меня теоретический подход), радикальные в своей приверженности уважительным и познавательным разговорам между психотерапевтом и клиентом.
• Кэрол Джиллиган, Дебору Тэннен, Мэри Пайфер и других авторов, которые представили научный предмет – женский голос – массовому сознанию. Также спасибо Рону Тартелу, Стивену Бергману (он же Сэмюэль Шем) и Терренсу Риэлу в числе прочих, кто пишет на тему сопротивления мужчин налаживанию контакта, а также Эдварду Хэллоуэллу за его книгу Connect .
• Menninger Clinic за то, что она является моим профессиональным домом с 1972 года, с тех пор, как я начала заниматься там научной работой после защиты докторской диссертации по клинической психологии. Когда я заканчиваю эту книгу, к моему огромному сожалению, отделение Menninger в Топике закрывается.
• Эмили Кофрон за то, что она коллега-профессионал и одновременно друг, на чьи любовь, поддержку, совет и эстетическое, политическое и клиническое чутье я могу полностью положиться. Желаю, чтобы мы всегда жили в нескольких минутах ходьбы друг от друга.
Сноски
1
Глория Джинн Уоткинс (псевдоним – Белл Хукс; род. в 1952 г.) – американская писательница, феминистка и общественная активистка. – Прим. пер.
2
Некоммерческая организация, предлагающая программы личностного роста через различные испытания в дикой природе. – Прим. пер.
3
Американский биолог, профессор, основатель и директор Клиники работы со стрессом Медицинского центра Университета Массачусетса. – Прим. ред.
4
Американская журналистка, общественный и политический деятель, лидер феминистских движений, в 60-х и 70-х – активная участница Движения за освобождение женщин (Women’s Liberation Movement). Как известная писательница и политический деятель, Стайнем стала основательницей множества организаций и проектов. Кроме того, она обладательница многих наград и почетных званий. – Прим. ред.
5
Персонаж сказки «Удивительный волшебник из страны Оз» Л. Ф. Баума (1900), маленькая девочка из Канзаса. Русскоязычному читателю более известна как Элли из сказки «Волшебник Изумрудного города» – переложении американской книги, написанном А. Волковым (1939). – Прим. ред.
6
Wachtel, Ellen, We Love Each Other, But…
7
В оригинале – «We love each other’s butt», что созвучно с названием книги. – Прим. пер.
8
Carter, Betty, Love, Honor and Negotiate.
9
Gottman, John, The Seven Principles for Making Marriage Work.
10
«Stop! In the name of love».
11
Кризисный центр для женщин (в том числе с детьми), пострадавших от насилия в семье, где они могут получить правовую, медицинскую и психологическую помощь. – Прим. пер.
12
Автор ссылается на английскую идиому elephant in the room – «очевидная, но игнорируемая проблема». – Прим. пер.
13
Американский писатель, юморист и радиоведущий. Наиболее известен проектом A Prairie Home Companion, шедшем на радио Minnesota Public Radio. Шоу было невероятно популярным не только в Америке, но и во многих англоязычных странах. – Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: