Сергей Шевченко - Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса
- Название:Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Шевченко - Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса краткое содержание
Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Shitиспользуется для усиления и угрязнения речи там же где и fuck. Эвфемизм для восклицаний – shoot! Ещё один более мягкий синоним для shit – верите или нет, caca (да, кака). А часто shit можно заменить и вовсе приличным словом с тем же смыслом – stuff .
Существительное shit чаще всего используется в переносном смысле. Про какую-нибудь неопределенную дрянь спросят – « what the shit is there? »; «Заберите свое барахло» – «take you shit». .; про проблему скажут – « so much shit »… наркотик (и любую вещь вообще) можно просто называть – shit и т. д.
Глагол to shit в прямом смысле означает «испражняться». Фигуральных значений масса. To shit on – заложить кого-то, «накапать» на него, а просто to shit (somebody) – кого-то дразнить, «обсерать». О великий, могучий и трудно выучиваемый английский язык!
Прилагательное от этого слова тоже популярно. Shitty – позорный, вредный, гаденыш, засранец и вообще все дерьмовое, а если уж быть точным – сраное (например, в периоды депрессии, – наша жизнь или работа). Кстати, сетования на работу с использованием красочных эпитетов типа этого в США часты – но только вне работы.
Выражения с этим словом популярны и многочисленны.
Shit no! – Отнюдь!
No shit! (?) – Ну да! (?) (С оттенком недоверия).
To know shit– ничего не знать.
S.O.L. = shit out of luck– ну, сильно не повезло ( luck – удача).
To scare shit out of … – крепко напугать.
Hot shit– впечатляющий.
Shitlist– список врагов, должников или другие «черные» списки.
SHOOT– первое, всем знакомое значение – выстрел, стрелять. Но оно не единственное и, пожалуй, не главное. Еще shoot означает – фотографировать или снимать кино (это слышишь на каждом шагу). Если по смыслу от вас ждут ответа, то shoot! будет означать «говори!». Если же говорящий выражает удивление или разочарование, то shoot! – просто более социально приемлемая замена восклицания shit!
То shoot the shit (crap, bull) – грубое выражение, обозначающее: болтать впустую, сплетничать, нести чушь, гнать всякую парашу.
То shoot off the mouth (face) – разговаривать бестактно, хвастливо, ляпнуть что-то неуместное, сказануть, загнуть.
Shoot down– поломать кому-то его планы, дать отказ на (если парень). Близкие по экспрессии слова – «раздербанить», «отшить», «отфутболить».
SHUT UP! – Заткнись! Never miss a good chance to shut up! (Никогда не упускай шанс заткнуться!) – Уилл Роджерс (Will Rogers),американский политик прошлого века.
SICKS (to sick up) – недомогание. Чаще всего под испытывающим его здесь имеется в виду тот, кого просто тошнит (ну, плохо ему, перепил, укачало или съел чего-нибудь).
Sick and tired of– терпенье лопнуло, «достали!»
SISSY– неженка, слабак, размазня, баба. Все это о мужчине и понятно как его характеризуют.
SMART = SMARTS– ум, мозги.
Smartass, smartу– кто-то уж очень самоуверенный, выпендривающийся, слишком умный, не по делу и круто выступающий, остряк-самоучка.
SNAFU– бардак, неразбериха, запутанная ситуация, чудовищная ошибка.
SNOW, SNOW JOB– «заговаривание» зубов с одновременным «запудриванием» мозгов (что-то типа – «работа по заметанию»). Обратите внимание, что существует еще целый «куст»» значений, связанных с этим словом. Вы их все легко разгадаете, зная что снежок, – это еще одно название кокаина. Естественно, масса производных.
S.O.B. – сукин сын ( son of a bitch ).
SOLID– хороший, твердый, цельный, плотный, основательный, солидный.
SPAM– как и у нас, электронный мусор, непрошенные рекламные письма.
STRAIGHT– если это о человеке, то означает или честный, или придерживающийся нормальной сексуальной ориентации. Основной смысл слова – прямой, правильный, без отклонений. Положительная характеристика.
Straight dope– достоверные сведения.
Straight up guy– правильный парень.
SUCK (to) – у этого популярного слова обычно два значения: или «сосать» или вызывать скуку.
Sucker– неудачник, лох, лопух, новичок и т. п. Синонимы – dupe, easy mark. Но слово всегда ассоциируется с cock-sucker.
T
TAG– ярлык. В разговоре слово имеет значение имени, похоже на наше «кликуха». Но так можно назвать и номер автомашины. А номер в Америке можно назвать круто.
TAKE CARE! (of yourself) – Пока! Популярное прощание. Отвечать надо тем же TAKE CARE!
TALK– не только язык или разговор, но и жаргон, так что к нашему словарю это слово имеет прямое отношение. Как и со всяким распространенным – с ним много сочетаний.
Talk turkey– говорить просто, выкладывать все начистоту.
TITS– самое простое народное название того, что у женщин политически корректно называют «грудь» (груди – breasts ). То же самое – titties или tittу (да, товарищи, «тити», как написано).
Tits and Ass (T and A) – обобщенное обозначение всех видов коммерческой рекламы и любой продукции, где для привлекательности используют фото голых девушек. Близкий к дословному перевод – «сиськи-письки».
TRASH– люди низкого сорта, дословно – мусор, рвань. Есть популярное выражение white trash, с двойным расистским оттенком – белые, живущие как свиньи («белая шваль»).
TRUST ME! – Честно! Верь мне! Есть шутливое выражение « Trust me! I am a Doctor ». Смысл: «Ну, чистая правда, как на духу».
TSUP? – Как жизнь? Чего новенького? На самом деле звучит еще неформальнее. Это характерное в негритянской среде (сейчас-то уже пошло везде) сокращение от What’s up ? Так можно с приятелями поздороваться: Hi! Tsup?
TURD– какашка, в прямом и переносном смысле.
Bird turd– дословно – птичье дерьмо. Это популярное выражение, обозначающее мелкие пакости и неприятности, звучит весело. Оба слова на слух почти одинаковы, прямо речевка выходит. Близкое по смыслу выражение chicken shitотносится к мелким, бессмысленным, несносным бюрократическим правилам, отравляющим жизнь.
TURN (go) BELLY-UP (to) – так говорят о компании, которая обанкротилась, о проваленном деле, иногда и о смерти тоже. Дословно – всплыть кверху брюхом (аналогии с дохлой рыбой).
U
UNC, UNCLE– дядя, дядюшка.
Uncle Tom– Дядя Том, про хижину которого написала Битчер Стоу (с ее легкой руки это имя стало нарицательным). Так негры – сторонники апартеида (раздельного житья по общинам) презрительно называют негров, которые ведут себя так же, как большинство американцев, а не жители гетто и трущоб. Ну, работают, например, или газеты читают, То есть живут, как принято у белых.
Uncle Tоmahawk– Дядя Томагавк – то же, что Дядя Том, но в применении к американским индейцам. Настоящий индеец должен пить в резервации на деньги от беспошлинного казино и выражать глубокое почтение полуизбранным племенным вождям…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: