Александр Мамонтов - Большая книга имен. Полное исследование. Происхождение, история, значение
- Название:Большая книга имен. Полное исследование. Происхождение, история, значение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Издательство АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103003-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Мамонтов - Большая книга имен. Полное исследование. Происхождение, история, значение краткое содержание
Издревле шаманы и колдуны различных культур и народов, посвящая в свои тайны того или иного человека, давали ему новое имя, порой настолько сакральное, что человек не раскрывал его никому даже перед лицом смерти. Отголоски тех обычаев остались в наших культурах в виде религиозных таинств (наречение имени в традициях ислама, или же крещение в православии).
Книга, которую вы Держите в руках, — не справочник имен и не краткий словарик их значений.
Это настоящий фундаментальный авторский исследовательский труд, освещающий самые популярные имена, существующие на территории нашей страны.
Каждое имя в книге — это путешествие вглубь истории, знакомство с нашими предками и событиями древности.
Увлекательное описание каждого имени, разбор каждого с точки зрения словообразования, перечисление уменьшительно-ласкательных и прочих его форм дадут читателю самое полное представление о каждом из имен.
Имя — как чистые одежды, не выносит грязи. Имя нельзя выстирать, как одежду. И потому его следует беречь смолоду, как свою честь, как свою совесть. Ваше имя — это Вы.
Большая книга имен. Полное исследование. Происхождение, история, значение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сопоставление ветхозаветных персонажей с историческими действующими лицами эпохи Эхнатона свидетельствует в пользу того, что Мирьям от рождения звалась Мери-Амон («любимая Амоном»), и, весьма вероятно, являлась старшей дочерью Эхнатона, компетентной жрицей Мерита-Амон, вдовой фараона Семнех-ка-Ра! Скрываясь среди евреев в роли сестры Моисея, гонимая египтянка назвалась именем Мери-Амон, озвученным еврейскими переселенцами как Мирьям.
Что считать полноправной этимологией имени — воля и выбор всякого, ищущего истину…
В Септуагинте, греческом переводе Торы III века до н. э., была прописана новая форма имени — Μαριάμ (Мариам). Эта форма и вошла в греческую версию Ветхого завета.
В IV веке н. э. в христианском Риме возникла идея воссоздать единый и достоверный текст латинской Библии, сильно искажённый к тому времени небрежностями переписчиков. Монах Иероним заново перевёл исходные тексты с древнееврейского языка на латынь, и перевод тот назвали Вульгатой. Имя Мирьям предстало в переводе Иеронима в новой, свежей форме — Maria (Мария)! В этой латиноязычной форме имя сие стало одним из самых распространённых имён в мире, ибо так звалась в Евангельском предании Пресвятая Дева Мария, Богородица.
В именослов Руси это имя вошло в X столетии. Время явило народную форму имени — Марья. В народном календаре: в Марьин день — память её 14 апреля — крестьяне постились. Называли его — «Марья — зажги снега, пустые щи». Считалось, что день тот начинает половодье. Примечали: если на Марью разлив, травам быть густым и обильным. В иной Марьин день — 4 августа — обметали берёзовыми вениками окна, чтобы смести пыль да осветить марьиным светом своё житьё-бытьё. И величали день — «Марья-суровица, росная оконница».
Короткие и ласковые формы имени Мария: Марийка Мариечка Мариюшка Мара Марёна • Марёнка • Марися • Мариська • Марисечка • Марисенька • Мариша • Маришка • Маришечка • Маришенька • Марка • Марочка • Маруля • Марулька • Марулечка • Маруленька • Муля • Мулька • Мулечка • Муленька • Маруня • Марунька • Марунечка • Муня • Мунька • Мунечка • Муньша • Маруся • Маруська • Марусечка • Марусенька • Марусик • Муся • Муська • Мусечка • Мусята • Мусятка • Мусенька • Мусёнок • Мусик • Мусяка • Маруха • Марушка • Марушечка • Марушенька • Маруша • Муша • Мушка • Мушечка • Мушенька • Марька • Маречка • Марьяся • Марьяська • Марьясечка • Марьясенька • Марьяха • Марьяшка • Марьяшечка • Марьяшенька • Марьяша • Марюня • Марюнька • Марюнечка • Марюта • Марютка • Марюточка • Марютонька • Маренька • Марёка • Марёха • Маронька • Марушка • Марьша • Марюха • Марюша • Марюшка • Мака • Маконька • Макочка • Мася • Маська • Масечка • Масята • Масенька • Маня • Манька • Манечка • Манюня • Манюнька • Манюнечка • Манюра • Манюрка • Манюрочка • Манюронька • Манюся • Манюська • Манюсечка • Манюсенька • Манюта • Манютка • Манюточка • Манютонька • Манюха • Манюшка • Манюшечка • Манюшенька • Манюша • Маняка • Манячка • Манята • Манятка • Маняточка • Манятонька • Маняха • Маняшка • Маняшечка • Маняшенька • Маняша • Маненька • Маньша • Манюшка • Моня • Монка • Моночка • Монька • Монечка • Монушка • Монюка • Маша • Машаня • Машанька • Машанечка • Машата • Машатка • Машка • Машечка • Машуля • Марыся • Марыля • Мари и т. п.
Марта
Это имя имеет аккадские корни, и западноевропейское происхождение. Древнюю Сирию под властью Вавилона и Египта называли словом Марту. Грозный царь Саргон четырежды ходил походами в Марту (Сирию); «перешел море запада, был три года на западе, покорил его, объединил, воздвиг свои статуи, привел пленных с суши и моря». Хаммурапи, основав Вавилонскую империю, присоединил к своей титулатуре «князь Марту».
Землю аморреев на западе Вавилонского союза от седых времён величали Марту («Западной страной»); её одноимённого бога-покровителя упоминали в религиозных текстах как «Господина Западной страны», а всякого аморрея-кочевника называли выражением луарту («человек запада»). В этом наиболее древняя и точная этимология топонима Марту.
Последующее название Сирия позднего греческого происхождения; оно образовалось посредством искажения из более полного названия Ассирия, ибо греки познакомились с этой страной в то время, когда она была ассирийской провинцией.
Крестовые походы сделали Сирию театром непрерывных военных столкновений на протяжении двух веков. Отступившие в 1187 году под ударами султана Саладина крестоносцы принесли в Европу многие понятия и выражения с многострадальной земли Марту, в том числе её собственное древнее название.
Тоска по утраченной земле (что стала многим христианским воинам родиной!) явилась почвой для рождения женского личного имени Марта («западная страна»). В песнях бродячие певцы возвышенно называли легендарную страну эпитетами «хозяйка» и «госпожа», что позже было ошибочно отнесено к прямой этимологии имени Марта.
Короткие и ласковые формы имени Марта: Марточка Мартонька Мартуша Мартушка Мара • Марка • Марочка • Маронька • Марчик • Марша • Маруша • Марушка • Мартиша • Мартишка • Мартишечка • Мартишенька • Мартя • Мартенька • Мартечка • Мартуня • Мартунька • Мартунечка • Мартунюшка • Мартик • Маря • Маренька • Маречка • Маряша • Мартуша • Мартушка • Мартушечка • Мартушенька и т. п.
Марфа
Это имя имеет аккадские корни, и славянское происхождение. Древнюю Сирию под властью Вавилона и Египта называли словом Марту. Грозный царь Саргон четырежды ходил походами в Марту (Сирию); «перешел он море запада, был три года на западе, покорил его, объединил, воздвиг свои статуи, привел пленных с суши и моря». Хаммурапи, основав Вавилонскую империю, присоединил к своей титулатуре «князь Марту».
Землю аморреев на западе Вавилонского союза величали Марту («Западной страной»), её одноимённого бога-покровителя упоминали в религиозных текстах как «Господина Западной страны», а всякого аморрея-кочевника называли выражением луарту («человек запада»). В этом наиболее древняя и точная этимология топонима Марту.
Крестовые походы сделали Сирию театром непрерывных военных столкновений на протяжении двух веков. Отступившие в 1187 году под ударами султана Саладина крестоносцы принесли в Европу многие понятия и выражения с многострадальной земли Марту, в том числе её собственное древнее название. Тоска по утраченной земле (что стала многим христианским воинам родиной!) явилась почвой для рождения женского личного имени Марта («западная страна»). В песнях бродячие певцы возвышенно называли легендарную страну эпитетами «хозяйка» и «госпожа», что позже было ошибочно отнесено к прямой этимологии имени Марта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: