Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия
- Название:Японская мифология. Энциклопедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мидгард, Эксмо
- Год:2007
- Город:СПб, Москва
- ISBN:5-699-08417-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия краткое содержание
До XVI века Европа и не подозревала о существовании Страны восходящего солнца. Впрочем, «открытие» Японии оказалось кратковременным: уже в начале XVII столетия немногочисленные европейцы были изгнаны с островов, а сама Япония вступила в период «блистательной изоляции», замкнувшись в собственных границах. Географическая и культурная отдаленность Японии привела к возникновению того самого феномена, который сегодня довольно расплывчато именуется «японским менталитетом».
Одним из проявлений этого феномена является японская мифология — уникальная система мифологического мировоззрения, этот странный, ни на что не похожий мир. Японский мир зачаровывает, японский миф вовлекает в круг идей и сюжетов, принадлежащих, кажется, иному измерению (настолько они не привычны) — и все же представимых и постижимых.
Познаваемая в мифах, в этой сокровищнице «национального духа», Япония становится для нас ближе и понятнее.
Японская мифология. Энциклопедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Золотое солнце светит в полуденном небе,
Светит туда, где краснокрылые стрекозы
Порхают туда и сюда в чуть просвечивающем тумане
Над жилищем однообразных дней!
Стрекоза достаточно часто упоминается в японской поэзии, но нигде нет более поэтичного описания, чем в строках, написанных Тиё после смерти ее маленького сына:
«Интересно, как далеко он сегодня забрел
В погоне за блестящей стрекозой?»
В этом утонченном отрывке стихотворения она говорит об очень важных вещах, ибо для нее в ее материнской любви не было мрачного представления о смерти. Она представляла загробную жизнь своего маленького сына как счастливейшее время для игр. Еще раз в этом стихотворении мы встречаем японскую идею о том, что душа возвращается обратно после смерти.
Наиболее очаровательная японская стрекоза называется «тэнси-томбо» (императорская стрекоза). Они очень разнообразны и особенно популярны у детей, и, что интересно, у этой разновидности существует гораздо больше женских особей, чем мужских. Есть поверье, что для того, чтобы поймать стрекозу, надо начертить в воздухе определенную идеограмму, она обладает силой парализовать стрекозу.
У одного торговца по имени Кадзария Кюбэй, была девушка-служанка по имени Тама. Тама работала хорошо и весело, но она совсем не обращала внимания на свою одежду. После того как она проработала в доме Кюбэй уже пять лет, ее хозяин сказал:
— Тама, почему ты, в отличие от других девушек, не стараешься привлекательно выглядеть? Когда ты выходишь куда-нибудь, одеваешь то же самое платье, в котором работала. Я уверен, ты должна в таких случаях одеваться наряднее.
— Мой господин, — сказала Тама, — вы поступаете хорошо, упрекая меня, но вы не знаете, почему все эти годы я носила старые одежды и не пыталась одеваться лучше. Когда мои отец и мать умерли, я была еще ребенком, и, так как у меня не было ни братьев, ни сестер, на меня легла обязанность заказывать поминальные службы по моим родителям в буддийском храме. Чтобы осуществить это, я сохраняла деньги, что вы мне давали, и тратила на себя очень мало. Теперь же поминальные дощечки моим родителям помещены в храме Дзёракудзи, и после того как я отдала деньги монахам, священные обряды были выполнены. Я исполнила свое желание и прошу вас о прощении, ибо теперь я буду одеваться подобающим образом.
Перед смертью Тама попросила свою хозяйку сохранить ее оставшиеся деньги. Вскоре после ее смерти в дом Кюбэй залетела огромная муха. В это время года появление мухи было необычным, и хозяин дома был очень озадачен этим. Он осторожно вынес насекомое за пределы дома, но оно тотчас же вернулось обратно, и каждый раз, как он его выносил, оно все равно возвращалось обратно.
— Может быть, — сказала жена Кюбэй, — это Тама в образе мухи.
Кюбэй отрезал маленький кусочек от крыла насекомого и на этот раз отнес его далеко от своего жилища. Но на следующий день насекомое снова вернулось, и в этот раз хозяин выкрасил крылья мухи и ее тело в красный цвет и отнес еще дальше от дома. Через два дня муха вернулась, и метка на ее крыле и красная краска, которой она была покрашена, не оставляли больше сомнения в том, что этим настойчивым насекомым была на самом деле Тама.
— Я думаю, — сказала жена Кюбэй, — что Тама возвращается к нам, потому что она хочет, чтобы мы кое-что для нее сделали. У меня есть те деньги, что она просила сохранить. Давай отдадим их монахам, чтобы они помолились за ее душу.
И как только она проговорила эти слова, муха замертво упала на пол.
Кюбэй и его жена положили муху в коробку и с деньгами девушки пошли к священнику. Над трупом мухи была прочитана сутра, и она должным образом была похоронена в земле храма.
Санэмори был великим воином. Однажды во время сражения его лошадь поскользнулась и скатилась на рисовое поле. Из-за этой неудачи противнику удалось поразить его, и с той минуты Санэмори превратился в поедающее рис насекомое, которое местные крестьяне из Идзумо назвали Санэмори-сан. Летними ночами крестьяне зажигали огни на рисовых полях, чтобы привлечь насекомое, играли на флейтах, били в гонг и кричали:
— О Санэмори-сан, соизволь прийти сюда!
Затем они проводили религиозный обряд и сжигали или бросали в воду соломенную фигурку, изображающую всадника на коне. Было поверье, что такая церемония должна освободить поля от поедающего рис насекомого.
Говорят, сиван — маленькое желтое насекомое, питающееся огурцами, раньше было доктором. Этот доктор был повинен в каком-то заговоре, и, когда он решил покинуть свой дом и сбежать, его нога запуталась в ползучих завитках огурцов, и таким образом преследователям удалось догнать и убить его. Говорят, дух доктора превратился в насекомое, которое с тех пор и до наших дней кормится огурцами.
В древние времена охота на светлячков была забавой для благородных мужей, а сегодня этим занимаются лишь дети. Такого рода охота не потеряла своего своеобразия, а мерцающие огоньки продолжают оставаться темой многих утонченных поэм, таких как:
«Ах эти хитрые светлячки!
Когда их преследуют, они прячутся в лунном свете!»
Взрослые люди, однако, наблюдают за светлячками с тем же восхищением, с каким они любуются цветами. Этим великим любителям природы светлячки напоминают ослепительные лепестки какого-то странного огненного цветка или блуждающую звезду, покинувшую небосвод и бродящую по земле. Летом тысячи людей приходят к реке Удзи, чтобы посмотреть на хотару-кассэн, или битву светлячков. С берега реки взметаются мириады этих сверкающих насекомых, и на мгновение они образуют огромное серебряное светящееся облако. Облако распадается, и текущая река, которая была темной, как черный бархат, становится похожей на извилистый поток мерцающих драгоценностей. И совсем не кажется странным, что японский поэт восклицает:
— Я вижу только светлячков, плывущих по течению? Или это сама ночь плывет со своими звездами?
Существует легенда об этом бесподобном зрелище. Говорят, что светлячки-Минамото и светлячки-Тайра — это призраки старых воинов из кланов Минамото и Тайра. Ночью двадцатого дня четвертого месяца они сражались в великой битве на реке Удзи. В ту ночь все пойманные светлячки были выпущены, чтобы они могли участвовать в битве старых кланов снова, но теперь уже в двадцатом столетии. Особое магическое значение светлячков усиливается еще и потому, что они любят кружиться вокруг ивы — дерева, внушающего суеверный страх японцам. В стародавние времена считалось, что светлячки могут использоваться для медицинских целей. Говорили, что мазь из светлячков нейтрализует яды и, более того, — у нее есть сила изгонять злых духов и предохранять дом от грабителей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: