Елена Игнатьева - Международный деловой этикет на примере 22 стран мира

Тут можно читать онлайн Елена Игнатьева - Международный деловой этикет на примере 22 стран мира - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Руководства, издательство Литагент 5 редакция «БОМБОРА», год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Международный деловой этикет на примере 22 стран мира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-096151-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Игнатьева - Международный деловой этикет на примере 22 стран мира краткое содержание

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира - описание и краткое содержание, автор Елена Игнатьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами книга, которая содержит всю необходимую информацию о правилах международного делового этикета: традициях деловых кругов Европы, Америки и Азии. Книга состоит из двух частей. В первой вы сможете найти ответы на вопросы, которые касаются деловой жизни человека, – начиная от составления гардероба и умения вести переговоры, заканчивая организацией официальных мероприятий. Вторая часть посвящена особенностям делового этикета в 22 странах мира. Здесь вы найдете информацию об истории стран, особенностях национального характера, делового общения и национальной кухни, о размере принятых чаевых, тонкостях поведения и дресс-коде. Кроме того, книга содержит много интересной информации и об истории возникновения этикетных правил, исторических фактов и забавных историй, связанных с несоблюдением правил делового этикета.

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Игнатьева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Китай лидирует в мире по многим позициям добычи полезных ископаемых (угля, железных, марганцевых, свинцово-цинковых, сурьмяных и вольфрамовых руд, а также древесины) и в значительных масштабах добывает другие полезные ископаемые (нефть, газ, руды редкоземельных металлов, уран).

Китай является крупнейшим в мире производителем абсолютного большинства видов промышленной продукции. КНР является крупнейшим мировым автопроизводителем, ежегодно выпускающим автомобилей больше, чем бывшие лидеры США и Япония, вместе взятые.

Товары с пометкой «сделано в Китае» ныне можно встретить по всему миру; страна в XXI веке стала «мировой фабрикой». Крупнейший в мире экспортер – Китай первенствует по объему экспорта свыше 100 видов продукции. В Китае выпускается более 50 % продаваемых в мире фотоаппаратов, 30 % кондиционеров, 25 % стиральных машин и примерно 20 % холодильников.

Согласно таможенной статистике, Китай уже много лет подряд является первым экспортером текстильных изделий, одежды, обуви, часов, велосипедов, швейных машин и других видов трудоемкой продукции.

Интересные факты о китайском языке

1. Китайский язык считается одним из самых древних языков в мире. Китайская письменность появилась примерно в III веке до нашей эры благодаря историографу Цан Цзе, разработавшему набор пиктограмм, которые впоследствии стали основой для иероглифов языка.

2. Китайский язык отличается большим количеством диалектов, которые разбиты на 10, по другим данным – 12 диалектных групп. При этом отличия между диалектами подчас бывают столь велики, что жители одной провинции Китая не в состоянии понимать жителей другой. При этом основные отличия между диалектами фонетические и лексические.

3. Нормативным китайским языком, используемым носителями разных диалектов при общении друг с другом, является «путунхуа» (pŭtōnghuà), основанный на нормах пекинского диалекта. В западных странах его называют «мандаринским» (standard mandarin). Путунхуа является официальным языком КНР, его используют СМИ. В Тайване официальный язык – это «гоюй» (guóyŭ), а в Сингапуре – «хуаюй» (huáyŭ). При этом разница между этими тремя языками невелика, их носители прекрасно понимают друг друга.

4. Китайский язык – язык тональный, одна и та же гласная может произноситься пятью разными способами (без тона, ровный, восходящий, нисходяще-восходящий, нисходящий).

5. Среди носителей китайского языка отмечается больший процент людей с абсолютным слухом, так как они естественным образом привыкают к различению тонов с раннего детства.

6. Письменность китайского языка насчитывает более 100 тысяч иероглифов, многие из них сегодня почти не используются и встречаются исключительно в древней литературе. Знания 8–10 тысяч иероглифов более чем достаточно для того, чтобы читать практически любые современные тексты, специализированные газеты и журналы. Для повседневной же жизни вполне достаточно знания 500–1000 высокочастотных иероглифов.

7. Многие иероглифы исключительно похожи друг на друга и могут отличаться только одной черточкой. Нередко бывает так, что разные слова обозначаются одними и теми же иероглифами, значение которых в таких случаях нужно понимать из контекста. А иногда отсутствие одной черточки может изменить значение иероглифа на прямо противоположное.

8. Один иероглиф всегда записывает один слог. При этом почти всегда он же представляет собой одну морфему. Например, для приветствия используется запись из двух иероглифов, которые читаются как «Ni hao» и означают буквально «вы хороший». Подавляющее количество китайских фамилий записывается одним иероглифом и состоит из одного слога.

9. Иероглиф «деньги» состоит из двух основных элементов (графем [47] Графéма (др. – греч. γράφω «пишу» + суфф. «-ем») – единица письменности: в алфавите – буква, в неалфавитных системах письма – слоговой знак, иероглиф, идеограмма и другие. ): «цзинь» – «золото», также означает «сокровища», «богатства», «ценности», и «цзянь» – «увечить, губить». Таким образом, скрытый смысл иероглифа «деньги» можно трактовать так, что «деньги» – это золото и ценности, которые могут заставить людей бороться и воевать друг с другом.

10. Общаясь на китайском, нельзя ответить «да» или «нет». В языке просто нет таких понятий. Чтобы ответить на вопрос утвердительно или отрицательно, нужно повторить глагол, то есть, если спрашивают: «Читаете ли вы?», отвечают: «Читаю» или «Не читаю».

11. Переписывать фразы и слова на китайский опасно. Точный перевод иероглифами названия «Кока-Кола» будет звучать как «Кусай воскового головастика». По этой причине маркетологи «Кока-Кола» изменили название напитка на «Кэку-Кэле», чтобы получалось «Полный рот счастья».

12. Для названия некоторых стран нет иероглифов, потому для них подобраны такие, что очень похожи на названия стран. Это Россия – олосы (элосы) и Украина – укалан (укэлань). Если разбирать названия некоторых стран на иероглифы, получится, что Америка – прекрасная страна, Китай – срединная страна, Англия – героическая страна, Франция – законная страна.

13. С 1958 года в Китае стала использоваться слоговая азбука, записываемая символами латинского алфавита – пиньинь [48] Пиньи́нь, то есть «Запись звуков китайского языка», – система романизации для путунхуа. В (КНР) пиньинь имеет официальный статус. С 1 января 2009 года пиньинь стал официальным стандартом романизации на Тайване. Пиньинь был принят в 1958 году, автором пиньинь является Чжоу Югуан. (pinyin), буквально «фонетическое письмо». Благодаря ей появилась возможность записывать китайские иероглифы в латинской транскрипции. Клавиатуры на китайском языке нет. Чтобы набрать текст на клавиатуре, необходимо воспользоваться пиньином: сначала набирается текст латиницей и потом цифрой выбирают иероглиф.

14. Когда ведутся переговоры на китайском, обычно нет переводчика-синхрониста, потому что это очень сложно, есть вероятность передать информацию неправильно. Для обеспечения качественного устного перевода переводчику нужно знать хотя бы примерно, что будет сказано каждым участником встречи.

Национальный характер

Китай принято разделять на южный и северный, граница между двумя частями государства проходит вдоль реки Хуанхэ. Северные китайцы более открыты и дружелюбны, а южане считаются хорошими бизнесменами.

Существуют также различия между более мелкими регионами Китая: пекинцы практичны, кантонцы общительны и умеют зарабатывать деньги, а жители северо-востока более естественны и открыты.

В Китае очень важна семейная сплоченность. Обязательным является повиновение родителям. К членам семьи относят не только близких родственников, но и всех, имеющих между собой родственные отношения и даже живущих в одной местности людей – земляков. Здесь очень развит коллективизм: семья, школа и рабочая команда являются основными общественными структурами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Игнатьева читать все книги автора по порядку

Елена Игнатьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Международный деловой этикет на примере 22 стран мира отзывы


Отзывы читателей о книге Международный деловой этикет на примере 22 стран мира, автор: Елена Игнатьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x