Авторов Коллектив - Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
- Название:Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука; ТЕРРА
- Год:1997
- Город:Спб; Москва
- ISBN:5-7684-0516-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Авторов Коллектив - Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка краткое содержание
Справочник адресован широкому кругу читателей.
Настоящее издание литературно-библиографического справочника «Основные произведения иностранной художественной литературы» в двух томах приурочено к 75-летию Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино.
Ответственный редактор Е. П. Челышев, академик.
Редакционная коллегия:
Г. М. Агеева; Л. Г. Поспелова, кандидат филол. наук;
Н. Д. Серебряков, доктор филол. наук;
Л. Е. Черкасова, доктор филол. наук.
Дополненное и исправленное издание данного тома справочника подготовили: И. Г. Кушке, М. В. Новикова, Н. М. Федоренкова.
Художник И. Кучма.
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В разгар Первой мировой войны Н. Ислам вступил в бенгальский батальон английской армии, служил в течение двух лет. В это время начал писать рассказы, стихи, песни. В 1921 г. вышла поэма Н. Ислама «Бунтарь», появление которой стало событием в литературной жизни Бенгалии. Гиперболизированная фигура Бунтаря достигает космической силы. Н. Ислам выступает как поэт-романтик, провидящий конец старого мира, который падет под ударом титанической силы Человека. Новизне содержания поэмы отвечает новаторство поэтических приемов и ритмов.
В 20-е гг. поэт-трибун находился в самой гуще политической жизни Калькутты: он выступал с пламенными революционными речами на митингах и собраниях, занимался журналистикой. Журнал Н. Ислама «Дхумкету» был закрыт властями, а его издатель арестован. На суде Н. Ислам произнес гневную филиппику, известную как «Речь политического заключенного». Поэт был приговорен к одному году заключения. В тюрьме он создает стихи, зовущие к свободе. Горячее участие в судьбе Н. Ислама принимал Р. Тагор, ценивший высоко его поэтический талант.
Трагична судьба этого Человека с большой буквы. Тяжелая, неизлечимая болезнь сразила Назрула Ислама в расцвете его таланта, лишила поэта дара речи и памяти на всю его остальную жизнь.
Н. Ислам оставил богатое литературное наследие. Интересна его художественная и публицистическая проза, драматургия, но прославился он как поэт — автор гражданских, революционных стихов и песен, близких к народным, философской и любовной лирики, стихов для детей. Н. Ислам оставил потомкам более двадцати сборников стихов и песен. В 1922 г. вышел первый сборник стихов Н. Ислама «Пламенная вина», затем выходят книги стихов «Отравленная флейта» (1924), «Восточный ветер» (1925), «Соловей» (1928), «Вечер» (1929), «Лесные песни» (1932) и др. С 1926 г. Н. Ислам печатает стихи в журнале «Лангол». В этом журнале увидел свет бенгальский перевод «Интернационала», выполненный Н. Исламом в 1927 г. под названием «Голос народа». Несомненной творческой удачей явились его переводы газелей Хафиза и рубаи Омара Хайяма. В лирических стихах, написанных в традиционной форме газелей, Н. Ислам говорил о жизни и любви вначале с чувством радости земного бытия, но постепенно его лирика стала принимать мистический характер. В ней зазвучали мотивы печали и смерти.
Революционная, патриотическая поэзия Н. Ислама обозначила новый этап в истории бенгальской литературы.
Избранное / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. — М.: Иностр. лит., 1963. — 82 с. Избранные стихотворения / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. — М.: Наука, 1970. — 152 с. Надежда: Стихи / Пер. с бенг. М. Курганцева; Вступ. ст. М. Курганцева. — М.: Худож. лит., 1977,- 171 с.
Песня рабочих; Единство рабочих Востока и Запада; Китай и Индия; Внимателен будь, рулевой!; Гимн студентов / Пер. С. Ботвинника; Разбойники; Песня / Пер. А. Чивилихина; Жалоба; Шторм на реке юности / Пер. С.Ботвинника // Бенгальская поэзия, — М.; Л., 1959.— С. 116–126.
Человек: Стихи / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1972. - 87 с.
Бросалина Е. К. Рабиндранат Тагор и Назрул Ислам // Рабиндранат Тагор: Жизнь и творчество. — М., 1986,- С. 92–107.
Паевская Е. В. Назрул Ислам // Литература Востока в новейшее время. — М., 1977. — С. 279–283.
Рай Нирендронатх. Бенгальская поэзия XIX–XX вв. — М., 1963.— С. 144–146.
Товстых И. А. Бенгальская литература: Краткий очерк, — М., 1965,— С. 236–246.
Chaudhuri S. I. Introducing Nazrul Islam. — Dacca: Muktadhara, 1974. — 96 p.
МАНИК БОНДОПАДДХАЙ (1908–1956)
Маник Бовдопаддхай (настоящее имя — Прободхкумар) — автор более 40 романов и 200 рассказов. После окончания Калькуттского Президенси-колледжа он работал помощником редактора бенгальского журнала «Бонгошри» («Счастье Бенгалии»). В годы борьбы за независимость и особенно во время Второй мировой войны Маник находился в авангарде борцов за свободу: в своих публицистических работах он обличал английских колонизаторов и выступал за единство Индии вборьбе за национальную независимость. Он принимал активное участие в демонстрациях протеста против провокаций, разжигающих индо-мусульманскую вражду. С 1943 г. он — член Антифашистской ассоциации писателей и артистов, с 1945 г. — член Всеиндийской ассоциации прогрессивных писателей.
Первые произведения Маника Бондопаддхая — романы «Поэма дня и ночи» (1935), «Мать» (1935), «Марионетки» (1936), сборник рассказов «Тетушка Отоши» (1935) — написаны под влиянием модернистских настроений, им свойственно несколько абстрактное отражение действительности. Но и в этих произведениях, остро сатирических по своему характеру, симпатии автора на стороне простых людей. Переход писателя к реалистическому отображению жизни связан с началом его активной общественной деятельности. Произведения этого периода — «Пригород» (1940), «Знак» (1940), «Дороже золота» (1951), «Бок о бок» (1952) — посвящены новым героям — рабочим и крестьянам, борющимся за лучшую жизнь.
«Лодочник с реки Падмы» — лучший роман Маника Бондопаддхая, переведенный на многие языки мира. Действие происходит в Восточной Бенгалии, на берегу Падмы, в бедном поселке рыбаков. Жизнь рыбаков полна труда, лишений и опасности Полноводная Пацма не только кормит их, но в непогоду приносит и неисчислимые бедствия. Герой романа, рыбак Кубер, беден настолько, что не имеет ни своих сетей, ни лодки. Для того чтобы кое-как прокормить больную жену Малу и детей, он днем и ночью работает на других: днем перевозит грузы, а ночью выходит на рыбную ловлю. Из скудного заработка он лишь небольшую часть оставляет себе, а все остальное отдает хозяину. Несмотря на нищету и болезнь, Кубер и его жена обладают высокими человеческими качествами, у них богатый духовный мир, который не может быть уничтожен ни лишениями, ни голодом. Мала — мастерица рассказывать сказки, и в такие минуты, когда послушать Малу прибегают не только ребятишки, но и взрослые соседи, она кажется Куберу королевой. Сам Кубер, как и его друзья-рыбаки, наделен мужеством и неисчерпаемой энергией. Он трудится не покладая рук, но без результата, а гордость не позволяет ему обратиться к деревенскому богатею и попросить хотя бы сноп соломы, чтобы покрыть крышу. Кубер правдив и честен, и потому он готов отказаться от заработка, предложенного ему хозяином, затеявшим контрабандную торговлю. Верность семейному долгу заставляет Кубера надолго приглушить чувство, зародившееся у него к Капиле, сестре жены.
Роман «Лодочник с реки Падмы» завершается драматической ситуацией. Кубер бежит из своей деревни, так как в его доме находят похищенные и кем-то подброшенные деньги; вместе с ним бежит и Капила, которой опостылел родной дом, и она решает разделить с Кубером все трудности жизни на чужбине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: