В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.
- Название:А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005677068
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. краткое содержание
А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Почему Агалатово начинается на А, а не на О – Огалатово? Во-первых, в древнерусском языке звуки [а] и [о] близки и нередко переходят один в другой. А во-вторых, и это самое главное, что написание топонима с начальной буквы А идет от шведского написания Ahalad, Ahaladvo , где, вероятно, писалась шведская буква Å (А со значком о), которая произносится по-шведски как звук [о].
Причина такой запутанности этимологии топонима Агалатово связана со сменой этнического состава населения Карельского перешейка. К XII веку варяги-русь (ободриты) в большинстве своем покинули Карельский перешеек, расселившись в Киеве и других городах Древней Руси. Карельский перешеек стали заселять новгородские крестьяне (ильменские словене), диалект которых (окание) отличался от диалекта варягов-русь (аканье) (подробнее см. [88]). Затем в XVII веке шведы стали расселять на нем прибалтийско-финские народы, которые как новгородцы и шведы не зная значения, содержания древнерусского топонима Огальдье искажали его в соответствии с фонетикой своего языка или диалекта (Огалдье -> Огладье, Огладва, Огладба, Ahaladvo, Ahalad). По этой же причине первоначальное Гал (ь) ть превратилось в Гальдь (чередование т//д).
Название деревни «Огладба на Гальде», т.е. «Огальдье на Гальде» демонстрирует то, что первоначальное значение слова «Огальдье» «вокруг гальды» было забыто или неизвестно новгородцам, поэтому и получилось «масло масляное» – «Вокруг Гальды на Гальде».
Слова (этнонимы) гальдь, галть, галаты, галтеи (см. «Галтеев остров»), голядь – слова одного рода, слова когнаты от лат. gallus, galli «галл, кельт», при этом галть, галтеи, галаты наиболее архаичные формы.
Варяги-русь, переселившиеся в 980 году из района совр. деревни Агалатово в верховья реки Протвы (на территорию современных Московской, Смоленской и Калужской областей), известны в истории как голядь (см. «Формант -еск/-ск »). Форма голядь , вероятно, новгородский вариант произношения (окание) слова галть ( галдь ).
Удивительным образом в современном названии Агалатово сохранилась основа «галат» от лат. gallus, galli «галл, кельт» (см. «Формант -гал/гол» ).

Б
Барышево
Барышево (др.-рус. Огреба , фин. Sobollinna, Соболинна, фин. Paakkola, Пааккола ) – поселок в Гончаровском сельском поселении Выборгского района Ленинградской области. Расположен на правом берегу Вуоксы (см. «Вуокса (река)»).
До 1939 года деревня Пааккола входила в состав волости Эуряпяя (Эврепя, Эюряпяя, фин. Äyräpää ) Выборгской губернии Финляндской республики ( погост Огреба ). Этимологию топонима Пааккола производят от личного имени Паакко .
Переименован в 1948 г. в память командира артвзвода 60-го артполка 92-й стрелковой дивизии мл. лейтенанта Леонида Александровича Барышева (1925—1944), погибшего вблизи деревни Пааккола в 1944 году и похороненного на берегу реки Вуокса.
До 1323 года деревня Пааккола называлась Огреба и была центром (селом) новгородского погоста Огреба , который по «Ореховскому мирному договору 1323 года» вместе с погостами Саволакша (см. «Саволакша») и Яски (см. «Лесогорский») был отдан новгородцами шведам. Погост Огреба располагался в границах, очерченных Финским заливом, рекой Сестра (см. «Сестра (река)»), рекой Сая (см. «Волчья (река)») и Вуоксой (см. «Вуокса (река)»).
Этимология названия погоста Огреба, по нашей версии, происходит от слова огребать в значении «Огрести мыс или мель, камень, идучи на веслах, обойти, оплыть кругом» (Словарь Даля) и связано с географическим расположением погоста, который можно было «оплыть кругом» на лодке по реке Сестра, реке Сая, реке Вуокса, Финскому заливу.
Географическое расположение села Огреба на Вуоксе определило и его роль как таможенного и торгового поселения у варягов-русь, именно как один из важных центров торговли мехом он был и захвачен шведами. После 1323 года, находясь под властью Швеции, село стало называться Соболинна (фин. Sobollinna от др.-рус. соболь и фин. linna «замок, крепость, городок»), ясно показывая его связь с торговлей мехом (подробнее см. [83]). Этимологию слова «соболь» см. «Саблинка (река)».
В «Переписной книге Водской пятины 1500 года» несколько раз в Сакульском погосте упоминается такой топоним как Соболинна (см. табл. Б1), в котором ранее мы не обратили внимание на 2 буквы н в конце слова, прочитав его как Соболино [83]. Но вероятно, Соболинна – это слово гибрид ( Sobollinna ) из славянского соболь и фин. linna «замок, крепость, городок».
Таблица Б1Топоним Соболинна по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»

Судя по топониму «Соболинна на Немецком рубеже», поселение находилась на шведской стороне Карельского перешейка на Вуоксе в районе современного поселка Барышево (до 1948 года – Пааккола, фин. Paakkola ), а по его названию и весь прилегающий район назывался Соболинна ( хороним ). Финское происхождение топонима Соболинна может говорить о том, что это название образовалось после 1323 года с помощью финского форманта - linna «замок, крепость, городок», хотя само поселение существовало и ранее. Оно называлось Огреба и было центром одноименного погоста, отошедшего к Швеции вместе с другими новгородскими погостами Саволакша и Яски по «Ореховскому мирному договору 1323 года». Новгородский погост (центральное село) Огреба у шведов получил название Соболинна и, вероятно, был торговым поселением (городком), в котором осуществлялась приграничная торговля (торг) мехами.
Белоостров
Белоостров (др.-рус. Валкасаръ , фин. Valkeasaari, швед . Walkisaari ) – поселок, внутригородское муниципальное образование в составе Курортного района города Санкт-Петербурга. Поселок находится на севере Санкт-Петербурга на реке Сестра (см. «Сестра (река)»). На его территории расположена железнодорожная станция Белоостров Октябрьской железной дороги (32 км) Выборгского направления («Санкт-Петербург – Выборг»).
По реке Сестра проходила граница между Швецией и Новгородом по «Ореховскому мирному договору 1323 года». До Второй мировой войны граница между Советским Союзом и Финляндией проходила также по реке Сестра. Станция Белоостров была приграничной, с финляндской стороны существовала станция Раяйоки (фин. Rajajoki от фин. raja «граница» , joki «река», в целом «Пограничная река»). Отметим, что никаких островов на реке Сестра нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: