В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.

Тут можно читать онлайн В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Справочники. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005677068
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. краткое содержание

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - описание и краткое содержание, автор В. Смирнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В словаре приводятся современные, прибалтийско-финские и архаичные древнерусские названия населенных мест, рек и озер Карельского перешейка и других земель Водской пятины по «Переписной книге Водской пятины 1500 года», рассматривается этимология этих названий. Часть 1 содержит более 80 статей, в т.ч. о городах: Пушкин, Павловск, Гатчина, Колпино, Луга, Кингисепп.

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор В. Смирнов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На первый взгляд, труд бурлаков, это очень простое дело, взял лямку и тяни. На самом деле – это целая наука, ремесло, «речное дело». Тянуть судно, например, десятиметровую восьмивесельную ладью против течения или спустить ее по течению по узкой, извилистой реке с отлогими или заросшими берегами, изобилующей отмелями и порогами, требует не только физической силы, но корабельных и лоцманских знаний и умений. Про волоки отдельный разговор (см. «Волочек Сванский»). По небольшой, узкой реке невозможно идти под парусом, а на многовесельном судне и на веслах, поэтому приходилось тащить судно за бечеву, используя людскую или реже конную тягу. На военной ладье эту работу выполняли воины (они же гребцы), на торговых судах – наемные работники – бурлаки, которые объединялись в артели. Существовала определенная организация труда артели бурлаков, система найма бурлаков: «Бурлак (или бурлака на юге) – крестьянин, уходящий на заработки, преимущественно на речные суда. Судорабочие Б. обыкновенно соединяются в артели, с известным специальным распределением занятий. Обыкновенно различают старшего водолива, отвечающего за подмочку товара (он же плотник), далее лоцмана (дядю или букатника на народном языке), шишку – передового в лямке, и двух косных – в хвосте, обязанных лазить на дерево или мачту, а при тяге – ссаривать бечеву. Различаются также среди Б. коренные, взятые на весь путь с задатком, и добавочные, нанятые временно, без срока и без задатков. Выражение Б. употребляется также для обозначения человека холостого, бездомного, побродяги или грубого, буйного» (Словарь Брокгауза).

Использовались различные технологии сплава и подъема (взвода) судов против течения (под парусом, на веслах, шестами, подтягиванием судна к завезенным вперед якорям, конной тягой, лямкой), сформировался определенный профессиональный лексикон бурлаков (см., например, диссертацию Виноградова Д. В. «Лексика русского бурлачества XIX века» (2015 г.) [11].

До появления слова бурлаки судорабочие на речных судах на др.-рус. языке назывались сар, сара, сарынь .

В Приладожье поселениями бурлаков, маркированные словом сар (бурлак), были деревня Сараселка в Воздвиженском Корбосельском погосте Ореховского уезда (см. «Сарженка»), волостка Сарь и деревня Саря в Егорьевском Теребужском погосте Ладожского уезда Водской пятины (см. «Шум»). От слова сар (бурлак) происходят названия рек Сарка (см. «Харвази (река)»), Сярка (см. « Оккервиль (река)») и Сарья (др.-рус. Сара , см. «Сарья (река)»).

2.6.Формант -ла

Сравнительно большой корпус топонимов Северо-Запада России с окончанием -ла относят к топонимам, образованным с помощью топонимической частицы - la, которая означает «место, местность» и имеет прибалтийско-финское происхождение.

При этом к топонимам с частицей - la (формант -ла ) часто относят:

1.Топонимы, образованные с помощью форманта -гал/-гол (-гала/-гола) , см. «Формант -гал/-гол (-гала/-гола) ». В ряде случаев второй слог форманта -гола/-гала принимается за формант -ла (фин. -la ), например:

– др.-рус. Лембагала, Лембола от лемба, от др.-греч. λέμβος «лодка, челн» + формант -гала -> фин. Lembola (Lempola) по одной из версий производят от приб.-фин. lemboi или lempo «нечистый дух; леший, черт» + формант -ла (фин. -la ), см. «Лемболовское озеро»;

– др.-рус. Кавгала от лат. caudica «чёлн, выдолбленный в стволе» + формант -гала -> фин. Kaukola по одной из версий производят от фин. личного имени Kauko + формант -ла (фин. -la ), см. «Севостьяново», «Кавголовское озеро»;

– др.-рус. Кургала от от др.-рус. кур «петух» + формант -гала -> фин. Kurgala по одной из версий производят от фин. kurki ( kurgi, kurg ) «журавль» + формант -ла (фин. -la ), см. «Курголовское озеро».

2.Топонимы, в которых часть корневой основы принимается за формант -ла :

– др.-рус. Мустела «куница» (от лат. Mustela «ласка (зверек)») -> фин. Mustela производят от фин. musta «черный» + формант -ла (фин. -la ), см. [89];

– др.-рус. Сакула «сокол» -> фин. Sakkola (Саккола) по одной из версий производят от фин. личного имени Sakko (Сакко) + формант -ла (фин. -la ) (см. «Громово»);

– др.-рус. Рай Воля, Райволя от др.-рус. рай «рыть, копать» + формант -воля -> фин. Raivola по одной из версий производят от фин. raivo «ярость, бешенство, гнев» + формант -ла (фин. -la ) (см. «Рощино»).

– др.-рус. Сердоволя, от др.-рус. серда «середина» + формант -воля -> приб.-фин. Sortavala по одной из версий производят от имени (прозвища) Sortava , производного от фин. глагола sortaa (карел. sordua ) со значением «повергать, валить (лес), косить (траву)» + формант -ла (фин. -la ) (см. «Сортавала»).

Очевидно, что морфологический состав топонимов зависит от этимологической версии их происхождения. В приб.-финских этимологических версиях частица -ла является формантом, в др.-рус. – частью корневой основы слова или форманта -гала/-гола .

По нашему мнению, формант -ла (приб.-фин. -la ) является редуцированной, краткой формой др.-рус. форманта -гол/-гал ( -гола/-гала ): Лемба гала-> Лембо ла, Кур гала-> Куро ла,Пир гола (с. 1—74) -> Пиро ла (с. 1—264) , который приобрел самостоятельное значение.

Топонимы, собственно, с формантом -ла :

– др.-рус. Ряжела (фин. Räisälä ) от ряж- «ряд, рядить» + формант -ла , (см. «Мельниково»);

– др.-рус. Корбола (карел. Garbalo, фин. Karpalo «клюква), корбо от лат. corbo «уголь» + формант -ла , (см. «Гарболово»);

– др.-рус. Ройкала , ройка от рой/рай, ройка «рыть, копать» + формант -ла , (см. «Ройка (река, озеро)»);

– др.-рус. Тиврола (с. 2—123) от Тивра (от др.-инд. tīvrás «быстрый, резкий») + формант -ла , (см. «Тиверский городок»);

– др.-рус. Паркола (с. 1—232) от др.-рус. парга «очески льна» + формант -ла , (см. «Суздальские озера»);

– др.-рус. Хапала (фин. Haapala от фин. haapa «осина») от хап «занять место» + формант -ла (см. [86]).

2.7.Формант -еск/-ск

Окончание -ск в названиях городов обычно рассматривается как суффикс. Например, смолен ский – Смолен ск, кур ский – Кур ск. Это предполагает, что названия городов – имена существительные образованы от имен прилагательных с суффиксом -ск по схеме: смола – смолен ский – Смолен ск, кур – кур ский – Кур ск.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


В. Смирнов читать все книги автора по порядку

В. Смирнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. отзывы


Отзывы читателей о книге А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1., автор: В. Смирнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x