Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах
- Название:Грамматика французского языка в таблицах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах краткое содержание
Настоящее издание представляет собой пособие по грамматике французского языка. В отличие от традиционных грамматических пособий книга содержит не только схемы и таблицы для более легкого усвоения материала, но и тесты и упражнения для проверки и самоконтроля. Книга, безусловно, будет полезна школьникам и абитуриентам при подготовке к выпускным и вступительным экзаменам. Данное пособие также предназначено студентам вузов и может быть полезным учителям, поскольку содержит все необходимое для разнообразной подачи и объяснения материала.
Грамматика французского языка в таблицах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
94. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Никто не одобряет его поведения. Ни один человек не может понять его вкусов. Она не добилась никакого результата в своих экспериментах. Не– которые плохо представляют себе трудности, которые их ожидают. Уже можно сделать некоторые выводы о его работе. Она встретила некоторых из своих однокурсников только через три года. Было так тепло, что некото– рые уже были без пальто. Никакой шум не доносился до него. Никто из них не понял его объяснений. Сын не хотел слушать никаких упреков сво– ей матери. Мы прoсмотрели много книг, но ни одна не удовлетворила нас. В этом году мы совершили несколько экскурсий в Эрмитаж. Многие сту– денты нашей группы приехали из других городов. Я вам повторила это несколько раз, неужели вы не запомнили? В зале было много молодых людей, многие из которых были ему знакомы. Несколько сцен этого спек– такля кажутся мне неудачными.
95. Traduisez en russe (переведите на русский язык).
Ils causaient debout, ou bien accroupis sur leurs bagages; d’autres dormaient dans les coins; plusieurs mangeaient. Beaucoup de ces projets n’avaient d ’ autre existence que le titre. Voyez-vous je connais Lognon mieux que quiconque . Il m’a recommend? de ne pas m’inqui?ter m?me s’il restait plusieurs jours sans rentrer ? la maison. Il regardait toujours d’assez haut quiconque n’?tait pas de sa classe. Il r?p?tait cette question plusieurs fois.
96. Traduisez en russe (переведите на русский язык).
J’ai pass? toute une semaine ? la campagne. Tous mes amis sont venus ? ma f?te. Regarde le soleil, il est tout rouge. Tout se passa ? merveille. Tout ?tudiant de l’Universit? doit ?tudier une langue ?trang?re. Toujours tout droit, dit-il, et vous trouvez le point. Il faut lire tout cet article. Tous avaient un air mysterieux. Tout de suite je sus que c’?tait lui. Tout n’?tait donc pas fini pour moi: la vie pouvait recommencer. Les ?l?ves arrivaient tout blanc de neige. Pendant la journ?e il a lu tout un livre. Toute cette semaine je serai occup?.
97. Traduisez en russe (переведите на русский язык).
Mon ami habite la m?me rue que moi. As-tu fait tout cela toi- m?me ? Nous nous installions sur un banc, toujours le m?me . Il a soif, il a m?me tr?s soif. Les m?mes ?tudiants sont venus ? cette r?union. J’ai eu le m?me point que toi. Nous travaillons ? la biblioth?que m?me , quand nous avons besoin de dictionnaires. Vous le ferez vous- m?me ? Elle ?tait la m?me : aussi fine, aussi blonde, mais plus ?panouie. Je ne sais m?me pas qui vous ?tes. Cette fillette fait ses devoirs elle- m?me , personne ne l’aide. Cette femme est la beaut? m?me . Ils nous ont ?crit le m?me jour. Chaque jour il rencontrait les m?mes personnes.
98. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Все мои друзья поступили в университет. Вчера я работал весь день. Они отдыхали целый месяц. В любое время вы можете застать меня дома. Она не выходит из дома целую неделю. Эта семья занимает целый дом. Читай вслух каждый день. Вы мне задаете всегда один и тот же вопрос. Это те же дети, которые играли вчера в саду. Эта та же история, которую я вам рассказал. Вы сделали те же ошибки в вашем диктанте. Я подумаю обо всем этом сама. Он сам не знает что делать. Сами студенты говорят, что они плохо подготовились к экзамену.
99. Remplacez les points par «tout» (замените пропуски указанным мес– тоимением).
Il vida ... les assiettes, les plats et ... les bouteilles. Il fut sup?rieur dans... cette affaire. Elle resta... seule dans cette maison isol?e si loin du village, sur la lisi?re du bois. Elle resta debout... p?le. Elle resta... confuse, ? les regarder, sans pouvoir dire les bonnes choses dont son c?ur d?bordait. Vers le sud on voyait encore d’autres fum?es, nombreuses, venant... vers la jett?e du Havre. Je la revoie, dans le coup de soleil du jardin, la gorge... gonfl?e de gaiet?. Elle s’?tait lev?e, tr?s p?le. Elle s’en alla... droite, sans se retourner, en emportant son ouvrage... l’appartement ?tait rempli de curiosit?s naturelles. Pendant le mois qui suivit, Pascal essaya de se r?fugier dans un travail acharn? de... les heures. C’?taient les roses en boutons, closes, modestes... pareilles et... jolies. Je dois avouer, pourtant, que je n’avais pas pour... une amiti? ?gale. Le petit cahier que je feuilletais r?veilla en moi... monde ?vanoui... passe, mais la vie est immortelle.
100. Remplacez les points par «chaque», «chacun» (замените пропуски указанными местоимениями).
Mais ... dimanche nous allions faire notre tour de jet?e en grande tenue. On les distribua aux habitants selon les ressources de ... Nous nous s?paron dans les couloirs du m?tro et prenons... la direction oppos?e... jour, un petit ?v?nement leur rappelait la prochaine s?paration. Autour de lui... se taisait: on avait peur. De... c?t?, au loin, toujours des montagnes. Il passe devant... de nous et nous coupe la moiti? de la tartine. Pour... nom, nous avons proc?d? ? un vote ? main lev?e. Elle a vendu les poulets cinq cents francs... Nous avions froid, nous ?tions fatigu?s et... s’est ab?m? dans le sommeil. Heurtaut connaissait... grad?... officier. Il devinait comment... r?agirait. La distribution termin?e, les deux gamins nous servent ?... une petite louche d’un liquide noir?tre et sans sucre.
101. Remplacez les points par «m?me» (замените пропуски указанным местоимением).
Il n’y a ni sant?, ni ... beaut? possible, en dehors de la r?alit?. Oui, oui, murmura-t-elle ? voix basse, mademoiselle r?fl?chit beaucoup depuis quelque temps. On lui parle, elle ne vous r?pond pas. Il se passe des choses, elle n’est plus... plus... Il lui parlait comme auparavant avec les... mots, la... voix, le... ton. ?a va. Il n’y a eu que trois arrestations, mais ? la base. Toujours... Ils sont morts pour une... cause, avec la... certitude de la victoire. Dans la ville je retrouve les... maisons, je me rappelle les... magasins, les... vitrines. Je pense aux hommes qui nous venons de voir. Ce sont... qui, cet apr?s-midi, se sont lanc?s a l’assaut de la boulangerie et des baraques. Voyez! le vent lui... retient son souffle. Le soir... ils devaient monter en ligne.
LE VERBE ГЛАГОЛ
LES CAT?GORIES GRAMMATICALES DU VERBE ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА
Таблица 48

LA CONJUGAISON DES VERBES ТИПЫ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ
Таблица 49

LES TEMPS DES VERBES СИСТЕМА ГЛАГОЛЬНЫХ ВРЕМЕН
Таблица 50

Таблица 51

ГЛАГОЛ (VERBE) ?TRE – БЫТЬ
Таблица 52


LA CONJUGAISON DES VERBES PAR LES GROUPES СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ ПО ГРУППАМ
Таблица 53

LES VERBES PRONOMINAUX СПРЯЖЕНИЕ МЕСТОИМЕННЫХ ГЛАГОЛОВ
Таблица 54

L’EMPLOI УПОТРЕБЛЕНИЕ
Таблица 55


IMPARFAIT DE L’INDICATIF ПРОШЕДШЕЕ НЕСОВЕРШЕННОЕ ВРЕМЯ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
ГЛАГОЛЫ (LES VERBES) AVOIR, ?TRE
Таблица 56

LA CONJUGAISON DES VERBES PAR LES GROUPES СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ ПО ГРУППАМ
Таблица 57

LES VERBES PRONOMINAUX СПРЯЖЕНИЕ МЕСТОИМЕННЫХ ГЛАГОЛОВ
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: