Вадим Серов - Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
- Название:Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Издательство «Локид- Пресс»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-320-00323-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Серов - Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений краткое содержание
Книга представляет собой оригинальное, самое полное на настоящий момент собрание крылатых слов (более 4000 словарных статей), бытующих как в классической русской литературе, так и в современной речи. Здесь же представлены слова иностранного происхождения, прочно вошедшие в отечественную культуру.
Автор знакомит читателей с историей этих слов. уточняет их авторство, дает точное толкование и приводит примеры их употребления в литературных текстах и устной речи.
Для широкого круга читателей
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из «Исторических писем» социолога и публициста-народника Петра Лавровича Лаврова (1823—1900), изданных им под псевдонимом «Миртов» в 1869 г. В этих «Письмах» он пишет, что во главе исторического процесса стоят «критически мыслящие личности» — образованное и нравственное меньшинство, которое, по его мнению, собственно, и делает Историю.
Это выражение в среде русской интеллигенции XIX в. стало символом социально активного, образованного и прогрессивного человека, от которого зависит дальнейшее развитие страны.
В современном языке употребляется иронически: по поводу вечно чем-то недовольного человека.
Кричали женщины: ура! /И в воздух чепчики бросали
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5).
Употребляется как шутливо-ироническая характеристика общественного подъема.
Крокодиловы слезы
По древнему поверью (не имеющему под собой реальных оснований), крокодил, прежде чем съесть пойманную жертву, проливает слезы, как бы оплакивая ее. Так, в одном из древних русских «Азбуковников» написано: «Коркодил зверь водный... Егда имать человеки ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает; а егда главу от тела оторвав, зря на нее, плачет».
Иносказательно о чьем-либо притворном, лицемерном, фальшивом сочувствии или сожалении (ирон., неодобр.).
Крот истории
В основе выражения — образ из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616) (акт 1, сцена 5). Гамлет, услышав идущий из-под земли голос своего покойного отца, восклицает (перевод А. Л. Соколовского):
Ты славно роешь, старый крот!
Годишься в рудокопы.
Благодаря немецкому философу Георгу Вильгельму Фридриху Гегелю (1770—1831) этот образ превратился в устойчивое словосочетание «крот истории», которое употребляется, естественно, уже вне шекспировского контекста и означает некую, пока не познанную человеком, логику исторических событий. В своих «Лекциях по истории философии», где Гегель раскрывает содержание введенного им понятия «мировой дух», философ говорит, что история этого «духа» и есть сама История человечества. Он пишет, что мировой дух «есть движение вперед», это «внутренняя непрерывная работа (как Гамлет о духе своего отца говорит: «Славно поработал, честный крот!») — до тех пор, пока он, окрепший в себе, не взломает теперь так, что она развалится, земную кору, разлучавшую его с его солнцем, с его идеей».
Позже это выражение употреблялось А. И. Герценом, К. Марксом и их последователями, которые писали о «неуклонном ходе революционного движения», о неизбежности смены одного строя другим и т. д.
Иносказательно: о незримом движении истории, подспудном вызревании в недрах человеческой цивилизации крупных событий, перемен, катаклизмов.
Крошка Цахес
С немецкого: Klein Zaches.
Герой фантастической повести «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» («Klein Zaches, genannt Zinnober», 1818, опубл. 1819) немецкого писателя-романтика Эрнста Теодора Амадея Гофмана (1776—1822) — злобный и уродливый карлик, который обладал магическим свойством - что бы ни совершали другие люди доброго, великого и славного, всё тут же приписывалось ему. И он сознательно пользовался чужими заслугами.
Иносказательно: бездарный человек, паразитирующий на чужих заслугах и делах (презрит., ирон.).
Круглые числа всегда лгут
Слова английского писателя и лексикографа Сэмюэля Джонсона (1709— 1784).
Иносказательно: сомнение в истинности какой-либо информации, подкрепленной подозрительно круглыми числами.
Круглый стол
«Изобретатель» круглого стола — волшебник Мерлин из английских.легенд времен раннего Средневековья о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола (точнее, анонимные авторы этого эпоса).
Однажды волшебник Мерлин подсказал вождю бриттов Утеру (отцу Артура) идею, как избежать споров между его рыцарями из-за почетного места за столом своего правителя. Он посоветовал Утеру убрать из его дворца стол традиционной формы и поставить на его место стол круглый, где каждый рыцарь мог бы себя чувствовать равным другому. Таким образом, все дискуссии о почетном месте стали бы бессмысленными.
Обычно служит символом равноправных переговоров, в которых участвует несколько сторон, движимых желанием договориться, найти компромисс. Выражение прочно вошло в язык международной журналистики, например, «переговоры за круглым столом» и т. д. А. С. Пушкин (из письма к Я. Н. Толстому):
Вот он, приют гостеприимный,
Приют любви и вольных муз,
Где с ними клятвою взаимной
Скрепили вечный мы союз,
Где дружбы знали мы блаженство.
Где в колпаке за круглый стол
Садилось милое Равенство
Кругом измена, и трусость, и обман
Из дневника (запись от 2 марта 1917 г.) российского императора (1894 — 1917) Николая 2 (1868—1918), сделанная им в день своего отречения от престола в пользу брата — Михаила Романова (который также отказался от престола, после чего было сформировано Временное правительство). Отречение было подписано в вагоне «царского поезда», который стоял в Пскове.
Император написал: «Суть та, что во имя спасения России, удержания армии на фронте и спокойствия нужно сделать этот шаг. Я согласился... В час ночи уехал из Пскова с тяжелым чувством пережитого. Кругом измена, и трусость, и обман».
Иронически о предавших, струсивших друзьях, о неверном окружении.
Крылатые слова
С немецкого: Geflügelte Worte.
Первоисточник. — поэмы «Илиада» и «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.), где такое выражение встречается неоднократно: «Он крылатое слово промолвил», «Между собой обменялись словами крылатыми тихо» и т. д.
Но у Гомера это выражение было только поэтическим образом. Современный смысл ему придал немецкий ученый Георг Бюхман (1822— 1884), автор знаменитого сборника (1864) «Крылатые слова» («Geflügelte Worte»). В этот сборник он поместил вошедшие в живую речь литературные цитаты; слова, изречения исторических лиц; афоризмы; имена литературных и мифологических персонажей, ставшие нарицательными; образные и краткие характеристики исторических персонажей — «отец истории» (о Геродоте), «король-солнце» (о Людовике XIV) и т. д. Этот сборники поныне служит основным Источником сведений по «крылатым словам», благо Бюхман снабдил их своими подробными комментариями касательно их происхождения и употребления.
Утвердилось также и бюхмановское понимание крылатых слов, когда таковыми считают те выражения, авторство, литературный или конкретно-исторический источник которых может быть установлен. Так, в 13-м издании (1882) своей книги Бюхман констатировал, что выражение «крылатые слова» в его трактовке стало уже и в других языках признанным языковедческим термином. Существует оно и в русском языке, хотя иногда его понимают излишне широко, включая в круг собственно крылатых слов анонимные поговорки, народные яркие словечки, присловья и идиомы фольклорного происхождения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: