Фредерик Оливер - Гражданин двух планет
- Название:Гражданин двух планет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Оливер - Гражданин двух планет краткое содержание
Фредерик С. Оливер Главный герой романа, в настоящее время являющийся Вознесенным Владыкой, рассказывает об одном из своих воплощений на Атлантиде. Наряду с описанием захватывающих приключений героя читатель найдет здесь глубокий анализ Закона причин и следствий.
Этот увлекательный роман снискал большую популярность среди европейских и американских читателей. Как говорят Вознесенные Владыки, это "лучшая книга о законах кармы".
Вот что будет прежде, нем придут новое небо и новая земля, где воцарится Князь Мира во веки веков, когда минет прошлое, ибо, вот, на земле превыше всего человек, в человеке же превыше всего разум…
Гражданин двух планет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Посейдония стала великой державой, прежде всего, благодаря превосходной системе образования, которая не признавала разделения людей по признаку пола. Но своим расцветом страна была обязана не только знаниям. Будет справедливым отметить, что ее одаренный народ не достиг бы подобного могущества, не имей Атлантида таких любящих, верных, мудрых женщин — жен, сестер, дочерей и матерей-патриоток, чьи уроки веками соблюдали их дети, закладывавшие и крепившие социальную систему Посейдонии. Именно поэтому у нас, вслед за восхвалением Инкала, воздавали почести женщине. Мы любили своего Рея и своих астиков, уважали их так, как было принято уважать великих правителей во всем мире. Но своих женщин мы почитали еще больше. И Рей, и принцы, и подданные — все с гордостью признавали их священное влияние, сделавшее нашу прекрасную свободную страну одним большим домом.
Америка, я люблю тебя так же, как любил Посейдонию. Ты ведь тоже стала такой благодаря Христу и женщине! И благодаря им ты воссияешь в мире, когда настанет счастливый день, который поставит женщину не ниже, не выше, но рядом с мужчиной на скале эзотерического христианского образования, на граните знаний и веры. Построенный на таком фундаменте, Дом Наций выдержит все бури и шторма невежества и не падет. Если же фундамент не будет столь крепок, то ему не устоять. Вот мудрость; мириады змей свили гнездо в каждом человеке, надо победить их, перестать быть их рабом и стать владыкой! Но, увы, этот Путь узок, и лишь немногие отыщут его.
Глава 13
ЯЗЫК ДУШИ
— Цельм, сын мой, ты слышал рассказ салдианки Лоликс и знаешь, что твоя поездка в Суэрн вызвана событиями, связанными с ней. Эта задача не сложна, нужно будет просто доставить императору ответные дары и выразить наш отказ держать в качестве пленников тех, кого Рей Эрнон послал сюда. Мы дадим им приют, но Эрнон должен понять, что мы принимаем их не только с целью оказать ему любезность. Что же касается прочих дел, то Рей Уоллун выразил желание, чтобы завтра ты присутствовал в Агако. Но может быть, ты захочешь остаться во дворце уже сегодня? — спросил Менакс.
— Отец мой, я хотел бы остаться, но не справедливо ли будет пойти сейчас к своей матери и успокоить ее? Она будет переживать, если я исчезну из дома на всю ночь.
— Ты прав, Цельм. Вскоре мы устроим так, чтобы и твоя мать поселилась в каком-нибудь уютном месте этого астикифлона, тогда и ночью ты будешь под родной крышей.
Я простился с принцем и его прекрасной дочерью, разделившей с нами часть вечера, и отправился домой. Дождь уже прекратился, мрачную массу туч, бегущих в угрюмой тьме неба, прорезала трещина. В этом разрыве сияла большая белая звезда, временами приобретавшая красноватый оттенок. Она светила надо мной и тогда, когда я ожидал восхода на горе Рок. Сегодня ее называют Сириусом, мы же именовали Кориэтосом. Теперь я вновь смотрел на нее, и она казалась мне добрым вестником — символом успеха в прошлом, настоящем и грядущем. Подняв к ней руки, я прошептал: «Фирис, Фирисооа Пертос!» Это означало: «Звезда, о, звезда моей жизни!»
Не кажется ли вам странным, что приведенные здесь слова древнего языка похожи по звучанию и смыслу на те, какие употребляет народ моей родной планеты, к которому я принадлежу нынче? И сегодня я — представитель иной расы человеческих существ, обращаясь к своему альтер-эго, вновь говорю: «Фирис, Фириса». Ибо это и ее собственное милое имя, и слова «звезда моей души». Не странно ли, что прошло двенадцать тысяч лет, я принадлежу к другой расе человеческих существ, обитающих в другой обители Отца нашего, а язык души так мало изменился.
Глава 14
УСЫНОВЛЕНИЕ ЦЕЛЬМА
Приехав во дворец Агако следующим утром, как просил Менакс, я прошел прямо в его личную приемную, ожидая застать принца в одиночестве, но увидел там Уоллуна. Они не прервали беседу, когда я вошел, очевидно, не считая меня посторонним. Наконец закончив, разговор, император обратился ко мне:
— Цельм, сейчас мы отправимся в Инкалифлон, ты будешь сопровождать нас.
Рей вызвал дворцовую машину. Как только дверь открылась сама собой, она въехала в зал, никем не управляемая, и остановилась прямо перед нами. Все выглядело так, словно ее кто-то вел, хотя в кабине никого не было. Впервые я стал свидетелем проявления оккультной власти Уоллуна. Этот адепт высокого посвящения, как и все истинные адепты, был крайне осторожен в таких упражнениях с предметами, не желая открывать свои знания перед теми, кому недоставало здравого смысла, чтобы осознать, что любые действия подобного рода — лишь примеры управления природой, основанного на понимании ее высших законов, проявления которых обычный человек видит вокруг себя ежедневно. Я же не видел в этом ничего чудесного, хотя и не понимал самого процесса, но воспринимал его как строго научный. Видимо поэтому Уоллун и позволил мне наблюдать свою силу.
Машина отвезла нас к вэйлуксодрому возле дворца, где ждал небольшой вэйлукс, в который Рей учтиво помог войти сначала Менаксу, затем мне и только потом зашел сам. Хочу обратить внимание на то, что этот правитель могущественного народа везде появлялся без прислуги и относился с одинаковым почтением как к людям своего круга, так и к низшим по положению. Будучи высочайшим Ксио-Инкали [30], Уоллун мог свободно управлять любой техникой, что и в самом деле более пристало императору, чем управлять свитой лакеев. А каков отец, таковы и сыновья. Наш Рей во всем был истинным отцом своему народу, и люди подражали ему в поведении. Они вели себя просто и вежливо. Хотя для многих богатство и роскошь стали привычкой, в поведении посейдонцы оставались удивительно скромными, такими же, как сам Рей.
До великого храма Инкала было несколько миль, но нам хватило считанных минут, чтобы долететь до этого огромного здания. Снаружи Инкалифлон имел ту же форму, что и египетская пирамида Хеопса, но был ниже ее и занимал в два раза большую площадь. В его стенах не было ни одного окна, и солнечный свет некогда не проникал внутрь. Кроме многочисленных небольших помещений в храме был зал, вмещавший несколько тысяч человек.
Святилище Инкалифлона являло пример того, как искусно посейдонцы подражали природе. Огромный зал представлял собой копию естественной пещеры со сталактитами и сталагмитами. Расположение их тщательно продумали: сталагмиты не занимали слишком много места внизу и никому не мешали, а сталактиты свисали со всего пространства потолка довольно густо и сверкали, подобно звездам, поскольку их подсвечивали лампы, висевшие между ними и полом и скрытые широкими вогнутыми плафонами, так что снизу эти лампы были совсем незаметны. Лучи их отражались от мириадов искрящихся белых игл, заполняя храм ровным и мягким, но в то же время мощным сиянием. Казалось, светится сам воздух храма. Такое освещение очень хорошо подходило для религиозных размышлений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: