Эжен Канселье - Алхимия
- Название:Алхимия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Энигма
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-94698-002-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Канселье - Алхимия краткое содержание
Загадочный ученик еще более загадочного Мастера Фулканелли показывает, насколько западноевропейские искусства (причем не только традиционные), народные обычаи и даже католическая месса пронизаны алхимической символикой. Истолкованию этих символов в ключе герметической философии, а также сакральной лингвистики посвящен ряд работ разных лет, объединенных автором в настоящую книгу, которая будет интересна не только «мистикам и гностикам», но также искусствоведам, филологам и религиоведам. А кудрявый стиль прошлых столетий вкупе с прекрасными репродукциями алхимических гравюр и миниатюр не оставят равнодушными никого.
http://fb2.traumlibrary.net
Алхимия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

XXVIII. 2-я гравюра из Speculum Veritatis (баран)
Плодотворное соединение двух овнов — небесного и земного — влекомых друг к другу тайным магнитом мудрецов.
Однако проследуем далее за нашими путешественниками, чьи приключения различными своими обстоятельствами продолжают открывать нам эзотерический смысл их деяния, вдохновляемого и завершаемого обретением чудесного овна и его металлического руна. Всё, что происходит с ними, как мы уже выяснили, — не что иное, как превращения философской материи, вступающие теперь вместе с Иасоном в завершающие и важнейшие фазы modus operandi; задачей художника является ныне управление силой действия химических деятелей, усмирение их буйства и сдерживание их бесчинств.
Заметим прежде, что ионийское имя Иасона или Ясона Ίάζω, Iazô (I произносится как J) несёт два смысла; первый — говорить на ионийском наречии [97] Древнейшим из всех известных наречий греческого языка. Его использовал Гомер.
, а также стрекотать как птица, болтать, выдавать тайну ( jaser ), второй — обретать фиолетовую окраску . Ко второму значению мы ещё вернёмся, а пока да позволит нам читатель обратить внимание на первое и указать на фонетическую кабалу, происшедшую, без сомнения, из первоначального греческого языка, как на основу древнего магического искусства Медеи ( Médée , Μεδεον, Medeon, тот, кто ответственен, кто царствует , то есть глава, голова, мастер ).
Без мудрых советов и помощи дочери Эета, царя Колхиды, Иасон никогда не смог бы осуществить своего замысла, так же, как и Тесей не выбрался бы из критского лабиринта без помощи Ариадны. Благодаря Медее, Иасон обрёл несомненное ведение, от нея он получил также чудодейственную огненную воду, на коей, согласно Фулканелли, основывались тамплиерских ритуалы с бафометом , то есть Крещение Премудрости или Крещение Смеси Породы — 1е Baptême de Métée , Μήτις, Métis ( смесь, смешанная порода, мудрость, искусство ).

XXIX. Экс-ан-Прованс. Собор Святого Спасителя. Запрестольный рельеф-ниша. 1470 г. Тараска
Дева с Младенцем Иисусом, святая Анна, святой Маврикий, святая Марфа и Тараска. Фигура Марфы, торжествующей победу над местным дивом, заставляет вспомнить о символе воина в латах — победителя дракона. Имя святой фонетически связано с богом войны Марсом (в родительном падеже Martis), то есть алхимическим железом.
Как бы там ни было, опыт, пережитый сыном Эета, странным образом напоминает всё то, что описано достойнейшим Килиани (Cyliani) в его маленьком, но исполненном премудрости трактате. Пришедший в уныние от своих несчастий, мечтательный алхимик, уснувший возле корней толстого дуба , удостоился посещения некоего женского существа, обладающего сверхъестественной силой, нимфы , доселе сокрытой внутри дерева , и обратившейся к нему с такими словами:
«Я не прибавлю ничего к твоим несчастьям, я только облегчу их. Сущность моя небесна, мой источник — полярная звезда. Сила моя такова, что всё животворит, я звёздный дух, я подаю жизнь всему, что дышит и произрастает, я всеведуща. Скажи мне, что могу я для тебя сделать?» [98] Разоблачённый Гермес. Hermès devoilé. Paris, Chacornac, 1915, p. 15.
Как и Медея, это небесное существо кладёт в карман Килиани закупоренный сосуд с жидкостью, необходимой для отверстия дверей дворца, где находятся две священные чаши, охраняемые драконом . Отметим в связи с этим, что древние называли ключом всякую жидкость, равно как и месячное излияние ( menstrue ), способное осуществить основное растворение. Вот почему знаком Философского купороса ( vitriol philosophique ) является металлический предмет, отворяющий замки:

Нимфа Килиани лучше, чем возлюбленная Иасона, разъяснила и открыла своему подопечному полный процесс нашего первоначального делания, которое, по общему мнению всех авторов, трудно, мучительно, даже опасно. Однако она, прежде, чем покинуть Килиани, оставила ему копьё , которым он должен будет убить дракона, и такой совет: сначала его с помощью обычного огня нужно сделать красным, а затем погрузить копьё как можно глубже в тело чудовища.
Дракон, волшебная вода и копьё — три главных участника — женское, посредствующее и мужское начала — этой химической женитьбы, за которой следует невероятный онтогенез, самое странное из всех порождений.
Жак де Воражин (Jacques de Voragine, Яков-Варяг, Медвежья Пята — ред.) в Золотой легенде рассказывает о том, что святая Марфа предприняла такое же морское плавание, предварившее ея опасный подвиг, подобный изъяснённому в анализируемом нами здесь профаническо-языческом мифе:
«Марфа, брат ея Лазарь, сестра ея Магдалина и благословенный Максимин, не взяв с собою даже запасов пищи, сели на корабль без руля и без ветрил [99] Корабль Аргонавтов также называют чашей ( aisseau ); построенный из древесины говорящих дубов Додонского леса, он был, по мнению некоторых авторов, кругл . В таком случае, не была ли печать Храмовников, знак верховенства и власти их Великого Магистра, которую называли шаром , всё тою же чашей, кораблём, дуплистым дубом, микрокосмом и атрибутом царского достоинства в руке Вечного Отца и великих монархов?
и, ведóмые Самим Спасителем , высадились в Марселе. Там, в лесу, на левом берегу Роны, жил дракон с усеянным огромными зубами [100] Подобными зубам дракона, которыми Иасон засеял Марсово поле.
хвостом , нападавший на всех путешественников. И, хотя прежде всякий, кто его касался, погибал, Марфа смело вошла в чащу, встала пред чудовищем и, окропив его святой водой, подняла над ним крест . Дракон стал кроток, подобно агнцу , и местные жители убили его копьём ».
Это христианское предание нуждается в комментариях; оно, несомненно, связано с языческими мифами определённо герметического происхождения. Уже само имя чудовища, пленённого домоправительницею Иисуса, вызывает в памяти одну из оперативных стадий Делания. Жители окрестных сёл, Тараскона и Бокера, называли дракона (в женском роде) Тараской в совершенно очевидной связи со смыслом этого слова в языке эллинов: Τάραξις, Taraxis означает беспокойство, тревогу, возбуждение . Мы уже встречали это значение в связи с рождением Фрикса . Уместно вспомнить в связи с этим редчайшую книжицу из библиотеки кардинала Мазарини, которая называлась Del Leño Santo [101] Следует заметить, что название это в переводе с испанского говорит как О Святом Древе , так и О Святой Чаше : существительное Leño несёт два смысла.
.
Интервал:
Закладка: