Клод д'Иже - Новое собрание химических философов
- Название:Новое собрание химических философов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Энигма
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94698-077-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод д'Иже - Новое собрание химических философов краткое содержание
Клод д'Иже, ученик Эжена Канселье, наследует восходящей к Фулканелли посвятительной цепи французских алхимиков и герметических философов XX в. Феноменальная эрудиция этого исследователя герметической науки проявилась в том, что всю жизнь он собирал наиболее откровенные и недвусмысленные высказывания Адептов, мистиков и эзотериков прошлого и настоящего, складывая из них свой собственный оригинальный текст, проясняющий те недомолвки, что столь осложняют понимание алхимических текстов. В книгу включены алхимические трактаты Никола Валуа, дома Альбера Белена, Гобино де Монлуизана и Бернара Тревизанского.
Издание снабжено справочным аппаратом и дополнительными иллюстрациями.
http://fb2.traumlibrary.net
Новое собрание химических философов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8
Божий Дар ( лат .). — Прим. ред .
9
«Аллах — свет небес и земли. Его свет — точно ниша; в ней светильник; светильник в стекле; стекло — точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного — маслины, ни восточной, ни западной. Масло её готово воспламениться, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете! Ведёт Аллах к Своему свету, кого пожелает, и приводит Аллах притчи для людей. Аллах сведущ о всякой вещи!». Коран , сура XXIV, ст. 35. — Прим. автора . — Цит. в переводе И.Ю.Крачковского. — Прим. перев .
10
«Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им; Ибо невидимое его, вечная сила Его и Божество, от создания мира чрез рассматривание творений видимы, так что они безответны».
Святой павел. Послание к Римлянам .
11
Энтелехия, от греческого έντελέχεια, действующая энергия, внутреннее совершенство «какой-либо вещи».
12
Глава XIX. «Энтелехия — вот её настоящее имя. Срать мы хотели на тех, кто назовёт её иначе. Кто назовёт её иначе, тот попадёт пальцем в небо. А вас — милости просим». — Прим. автора . — Здесь и далее цит. в переводе Н.М.Любимова. — Прим. перев.
13
Fulcanelli. Le Mystere des Cathédrales. — Прим. автора . — Фулканелли. Тайна соборов . — М.: Энигма, 2005. С. 179. Перевод В.А.Каспарова. — Прим. ред .
14
René Guénon. Des rites initiaques , revue Le voile d'Isis , mars 1933. — Генон Рене. О инициатических ритуалах . Журнал « Покрывало Исиды », март 1933.
15
Истинные алхимики являются священниками «по чину Мелхиседекову». В буквальном смысле это выражает самое высокое и самое широкое предназначение нашей науки.
Melchi-Tsédeq буквально переводится как «учитель (instructeur) приготовления истинной жизненной сущности (substance) и её выделения из окружающей оболочки».
Священник отделяет чистое вещество от нечистого, всё в себе содержащую сущность от тленной материи, причиняющей боль и унижение. То, что отделено, приносится в жертву под видом хлеба и вина. Хлеб всё в себе содержит, а вино всё оживляет.
Von Eckartshausen. La Nuée sur le Sanctuaire . — Фон Эккартсгаузен.
Туча над Жертвенником . — Paris, Maradan. 1819. In-16.
Алхимик должен выделить огонь из земли, тонкое из плотного, «осторожно, с великим умением и мастерством», как указывает Гермес в «Изумрудной Скрижали».
Алхимик такой же «разделитель», как и священник, а священник, как и алхимик, занят «ручной работой».
Приносящий дары священник держит на левой руке «орарь»: «Именно орарь напоминает о тонких делах рук (manipulations) святой Мессы при созидании высшего сверхвещественного чуда точнейшим образом соответствующего всем превращениям в недрах алхимического микрокосма. И так же, как в каждой частице Философского Камня всецело пребывает Spiritus Mundi, так и всякая самая малая частица Святых Даров есть полностью и всецело Сам Христос».
Канселье Эжен. Алхимическое Делание и святая Месса —
Eugéne Canseliet. L'œuvre alchimique et la sainte messe. — Прим, автора .
Цит по: Канселье Эжен. Алхимия . — М.: Энигма, 2002. С. 207–208. — Прим. ред .
Об этом также можно прочитать в книге: Pierre Jean Fabre, Alchymista Christianus , in quo Deus rerum author omnium… — Пьер Жан Фабр. Алхимик-Христианин …где автор пытается показать, что католические символы и обряды соответствуют различным операциям, необходимым для осуществления Великого Делания. — Tolosæ, apud. P. Bosc, 1632, pet. in-8°.
16
Все вещи в естестве покрыты оболочкой или корой; об этом говорят все герметические философы.
Cape quod non videtur, donee
Sagaci artifi placeat.
Постигай невидимое, пока
Угодно будет мудрому творцу (лат.).
17
Nguen-Te-Duc-Luat. Physique et Psychique de l’Opium . — Нгуен-Те-Дук-Луат. Опиум, физическое и психическое . — Paris, 1925.
18
Март 1952, подписано J.C.
19
Дух сдвигает горы ( лат .). — Прим. ред .
20
В здоровом теле здоровый дух ( лат .). — Прим. ред .
21
Fulcanelli. Les Demeures philosophales . — Прим. автора. — Фулканелли. Философские обители . — М.: Энигма, 2004. Перевод В.А.Каспарова. — Прим. ред .
22
Здесь и далее все цитаты из Фулканелли приведены по переводам В.А.Каспарова. — Прим. ред .
23
«Как и земледельцы, герметический философ обязан обрабатывать философскую землю в течение пяти месяцев, чтобы поместить в неё и приготовить к получению формирующее зерно. Подготовка и посев требуют предварительной долгой работы и удаления всех водянистых и ядовитых отбросов. Это самое подходящее время для посева и обработки полей, время, требующее одинакового жара и температуры».
Cambriel. Cours de philosophie hermétique . — Камбриэль.
Курс герметической философии . — Paris, 1843 (p. 94).
24
Fulcanelli. Les Demeures philosophales . — Фулканелли. Философские обители.
25
«Руководство по восстановлению естества». — Прим. ред .
26
Во французском языке слово ничто обозначается двояко: a) rien — абсолютное ничто; б) néant — ничего как противоположная, обратная сторона бытия (être). — Прим. перев .
27
Commencement — начало во временнóм смысле, в отличие от principe — начало как таковое, принцип. — Прим. перев .
28
Grillot de Givry. Le Musée des Sorciers, mages et alchimistes . — Грийо де Живри. Музей колдунов, магов и алхимиков . — Paris, 1929.
29
Новый [химический] свет ( лат .) — Прим. ред .
30
René Alleau. Aspects de l'Alchimie traditionnelle . — Рене Алло. Аспекты традиционной Алхимии . — (p. 130). Paris, Edit, de Minuit, 1953.
31
«Наше делание происходит от Бога и стоит одной ногой на небе, а другой на земле: поэтому оно и земное, и небесное. Стремитесь, маловеры, обрести великое сокровище; обретя его, вы ничего земного уже не будете желать. Трудитесь, ищите, не отчаивайтесь и не выходите за пределы царства, возделываемого вами, ибо только подобное способствует улучшению подобного, как и самого себя, иного же не бывает».
Cambriel. Cours de philosophie hermétique. — Камбриэль.
Курс герметической философии . — Paris, 1843, in-12 (p. 92).
32
«Так Евангельское пшеничное зерно, которое должно умереть, чтобы принести много плода, Отцы считают образом Христа; однако полагающие смерть и воскресение Спасителя описанием пути пшеничного зерна, выходят за рамки правой веры. Христианский автор может использовать алхимическую терминологию меркурия и всеобщего растворителя (dissolvant universel), проникающего в металлы для извлечения из них чистого ядра при обозначении пути Христа, но он, в отличие от алхимика, не может совершать обратного». Michel Butor, revue Critique , octobre 1953: « L'Alchimie et son langage » — Мишель Бютор, журнал « Критик », октябрь 1953: « Алхимия и её язык », — compte rendu de l'ouvrage de René Alleau: Aspects de l'Alchimie traditionnelle — рецензия на книгу Рене Алло « Аспекты традиционной алхимии ».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: