LibKing » Книги » Религия и духовность » Эзотерика » Иуда Искариот - Евангелие Иуды

Иуда Искариот - Евангелие Иуды

Тут можно читать онлайн Иуда Искариот - Евангелие Иуды - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Эзотерика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иуда Искариот - Евангелие Иуды

Иуда Искариот - Евангелие Иуды краткое содержание

Евангелие Иуды - описание и краткое содержание, автор Иуда Искариот, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ранее считавшееся утраченным Евангелие Иуды является третьим

произведением в Кодексе Чакос и занимает в нем страницы 33-58. Сохранность

рукописи удовлетворительная, но в ряде случаев исследователям пришлось собирать

текст из кусочков, как детскую мозаику. С сожалением отметим, что вызвано это

было не столько древностью кодекса, сколько варварским обращением с ним уже в

ХХ веке. Незаконно владевшие кодексом спекулянты древностями — напомню, что

по признанным международным сообществом египетским законам контрабандный

вывоз и перепродажа подобных памятников являются преступлением — не только не

пожелали обеспечить ему достойные условия хранения, но даже начали распродавать

рукопись по частям. Только теперь кодекс будет возвращен в Египет и займет свое

место в Коптском Музее в Каире рядом с кодексами из Наг-Хаммади.

Текст Евангелия Иуды является переводом с несохранившегося греческого

оригинала на саидский диалект коптского языка. Рукопись, как и кодексы Наг-

Хаммади, датируется IV веком.

Евангелие Иуды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Евангелие Иуды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иуда Искариот
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мать, дева Барбело»; III, 62: «Тогда великий Сиф благословил великого незваного

девственного Духа, с мужественной девой Барбело, с трижды мужественным

Ребенком, Телмаил Телмаил Эли Эли Махар Махар Сиф, силой живой, воистину

истинно, с мужественной девой Иуилью, с Исифихом, правителем славы, с венцом

его славы, с великим Доксомедоном вечным, с престолами, которые в нем, с силами,

окружающими их, со всей полнотой, как я уже говорил»; III, 68-69: «Эту книгу

написал великий Сиф письменами за сто тридцать лет. Он положил ее на горе,

называемой Хараксио, чтобы в конце времен и сроков, по воле Саморожденного Бога

и всей полноты, по дару любви неисследимого, немыслимого Отца, она вышла и

явилась роду нетленному святому великого Спасителя и тех, кто обитает с ними в

любви, с великим незримым вечным Духом, и Его единородным Сыном, и светом

вечным, и Его великой нетленной супругой, и нетленной Софией, и Барбело, и всей

полнотой в вечности. Аминь»; Три стелы Сифа VII, 121-122: «Велик первый из эонов

—— Барбело, Муже-Дева , первая слава невидимого Отца, которую зовут

Совершенной. Ты первая увидела того, кто воистину —— Предсуществующий, так как

он Не-Сущий. Но от Него и благодаря Ему ты предсуществовала в вечности —— Не-

Сущая от Единого Неделимого, Тройной Силы. Ты —— Тройная Сила. Ты —— великая

монада из чистой Монады. Ты —— избранная монада, первая тень святого Отца, свет от

Света. Мы благословляем тебя —— ту, которая порождает Совершенство, дает

Вечность. Ты увидела вечных, что они —— от тени, и стала числимой. Но ты нашла,

что осталась Единой. Но будучи ппррии ээттоомм числимой для разделения, ты —— Триада.

Воистину, ты тройственная. Но ты —— Единая (от) Единого» (Егоренков, ркп.);

Зостриан VIII, 118: «И это Бог воистину сущих, созерцающий и являющий Бога. И

она дала силу Тому, кто познал ее, Барбело, эон, знание незримого троесильного

совершенного Духа»; Мелхиседек IX, 16: «Свята, свята, свята Мать эонов, Барбело,

во веки веков!»; Марсан X, 8: «Ибо сила ожидает меня, вводя в эон, то есть мужедева

Барбело»; Троеобразная Протенноя XIII, 38 «Он дал эоны Отцу всех эонов, Который

есть Я, мысль Отца, Протенноя, то есть Барбело, слава совершенная и невидимая,

скрытая, неизмеримая. Я —— образ Духа невидимого, и Все получило образ через меня,

и мать Света, этого, которого она сотворила девственным, та, которая называется

Мирофея, чрево непостижимое, Глас неуловимый и неизмеримый» (Еланская, 2001,

353).

13

13 Ср.: Апокриф Иоанна II, 7: «И поставил незримый девственный Дух

Саморожденного Богом над всем, и Он подчинил Ему всю власть и истину,

пребывающую в Нем, чтобы Он знал все, Тот, Кто назван именем, превосходящим

всякое имя, ибо это имя произнесут достойные его»; также учение об Имени в

Евангелии Истины.

14

14 «Он думает об остальных свысока» —— в рукописи fmeoue epkeseepe etjose.

Издатели переводят «Иуда размышлял о чем-то возвышенном» (Judas was reflecting

upon something that was exalted). Первоначально мы предполагали чтение «он думает

об Ином, Вышнем», но это не соответствует словоупотреблению в Евангелии Иуды.

Здесь слово pkeseepe (pkesepe) следует переводить именно как «остальные» —— ср.:

ниже, стр. 40: «и остальные (pkesepe) —— нечистоту и беззаконие и заблуждение»; стр.

46: «будешь проклят остальными (pkesepe) поколениями». Предполагая ошибку

переписчика, предлагаем исправление fmeoue epkeseepe e——f»jose, что вполне

соответствует контексту.

15

15 «Потомство» —— в рукописи genea, греческое gene£. Корректным переводом этого

слова является и «поколение», и «потомство».

16

16 «Звезды» —— в рукописи здесь и далее коптское siou, аналог греческого astˇ¡r. И

автор, и переводчик Евангелия четко различают блуждающие / заблуждающиеся /

вводящие в заблуждение звезды (siou / ¢st◊.rej pl£nhtej) и их ангелов (¥ggeloj), с

одной стороны, и светила (vwsthr / fwstˇ¡r), с другой. С нашей точки зрения, эти

отрывки призваны подчеркнуть также, что Иуда не следует Провидению, а слепо

подчиняется звездному року, Имармене (e≤.marm◊.nh), неумолимо влекущей его к

предательству и гибели. Об Имармене см. Апокриф Иоанна II, 28: «Он советовался со

своими властями, то есть своими силами, они совершили разврат с премудростью

друг друга и породили друг от друга горькую Имармену, то есть последнюю из оков

подражательных, и она подобна им, ибо они подражают друг другу. И она мучительна

и сильнее той, с которой соединены боги, и ангелы, и бесы, и все поколения до сего

дня, ибо от этой Имармены явились все заблуждения, и насилия, и хулы с узами

забвения, и незнание, и все заповеди тяжкие с грехами тяжкими и великими ужасами.

И этим все творение было ослеплено, чтобы они не познали Бога, Который над ними

всеми. И из-за уз забвения сокрыты их грехи, ибо они связаны мерами и временами и

сроками, и она господствует надо всем». Ср. образ «блуждающих звезд»,

использованный в Иуд., 1:13, в контексте антигностической полемики.

17

17 «Видение» —— греческое Órasij. Cр. Евангелие от Марии BG, 10: «И она начала

говорить им такие слова: Я, —— сказала она, —— я созерцала Господа в видении, и я

сказала Ему: Господи, я созерцала Тебя сегодня в видении. Он ответил и сказал мне:

Блаженна ты, ибо ты не дрогнула при виде Меня. Ибо где ум, там сокровище. —— Я

сказала Ему: Господи, теперь скажи, тот, кто созерцает видение, —— он созерцает

душой или духом? —— Спаситель ответил мне и сказал: Он не созерцает душой и не

духом, но ум, который между двумя, —— и тот, который созерцает видение, и он……»

(Трофимова, 1989, 326).

18

18 «Сны» —— ср.: Евангелие Истины I, 29: «Поскольку был страх и возмущение, и

непостоянство, и двоедушие, и разделение, было много суетности, действовавшей в

<���них>, и пустых безумств, как будто они погружаются в сон и находят себя в

тревожных снах, или вв месте, в которое они убегают, или, бессильные, они идут,

преследуя других, или они в нанесении ударов, или они сами получают удары, или

они упали из высоких мест, или они поднимаются по воздуху, не имея крыльев.

Иногда еще, если некие убивают их, нет даже преследующего их, или они

умерщвляют своих ближних, ибо они осквернены их кровью. ННоо тогда, когда они

просыпаются, те, кто проходит через все это, они не видят ничего, те, кто был во всех

этих тревогах, ибо это было ничто».

19

19 «Осудив себя» —— издатели восстанавливают текст ˜˜e™™a——te»t'nxap thut˜˜'n™™ и

переводят «когда вы скрывались» ([when] have gone into hiding). Мы следуем

значению xap «суд, судить» и переводим «вы осудили себя».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иуда Искариот читать все книги автора по порядку

Иуда Искариот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Евангелие Иуды отзывы


Отзывы читателей о книге Евангелие Иуды, автор: Иуда Искариот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Олександр
7 февраля 2022 06:47
Очень тяжело читать.нужно не один раз читать и думать над каждым предложением.
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img