Еше Цогял - Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы
- Название:Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:0-87773-869-6, 5-94121-015-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Еше Цогял - Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы краткое содержание
Книга представляет интерес для всех, кто интересуется историей Тибета и духовными учениями Востока.
Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Охваченный тревогой, царь Трисонг Дэуцен подумал: «Где же нам найти столько дерева?». Он совсем пал духом.
Нага из леса Гячанг, что в Сурпуке, стал чинить препятствия царю Трисонг Дэуцену. Он преобразился в белого всадника на белом коне. В этом облике нага встретился с царем и сказал:
― Царь, я поднесу тебе в дар все дерево, которое тебе нужно для Самье. Прошу, заручись одобрением Гуру Падмасамбхавы.
«То дар небес», ― подумал царь, дал обещание, поклялся оказать поддержку и сказал:
― Гуру Падма непременно даст согласие.
Царь Трисонг Дэуцен явился к Гуру Падме в пещеру Трэгу, что в Чимпу.
― Прошу тебя, гуру, дай свое соизволенье, ― попросил он, но Падмакара не согласился.
― Прошу, всенепременно, дай согласие. Я получил чудесный дар свыше!
Гуру Падма дозволил царю Трисонг Дэуцену говорить, и тот поведал всю историю. В ответ гуру сказал:
― Лес для храма появился бы сам собой. Я связал обетом тело, речь и ум богов и демонов восьми видов. Но, поскольку умы нагов не связаны обетом, я намереваюсь их связать. Когда наступит последний пятисотлетний период, вся страна окажется во власти нагов. На внутреннем уровне будут свирепствовать восемнадцать видов проказы. Наги завладеют всеми пограничными храмами и человеческими жилищами и уничтожат их. Повсюду, на земле и под землей, воцарится власть нагов.
Когда царь Трисонг Дэуцен прибыл в Самье, всю древесину, которую дали наги, уже сплавили по реке Цангпо и вытащили на берег близ храма Самье. Так царь заложил храм. Постройку начали в год тигра, когда царю был двадцать один год. Завершили ее в год лошади. Верхний этаж Трехъярусного центрального храма был построен в индийском стиле, потому что Индия была родиной традиции Дхармы. Средний этаж был построен в китайском стиле, поскольку Китай был ее матерью-восприемницей. Нижний этаж был построен в тибетском стиле, потому что Тибет был ее отцом-восприемником. Окружающая постройка была выполнена в виде семи золотых гор. Два храма Якши походили на солнце и луну. Расположение четырех больших храмов и восьми малых повторяло расположение больших и малых континентов. Если добавить три особых храма и наружную стену, то весь этот храмовый комплекс был выстроен точно по замыслу царя Трисонга Дэуцена, а потому получил название Блистательное и Спонтанное Исполнение беспредельного Замысла. Падмасамбхава провел освящение в год овцы. При этом случились пять особых благоприятных знаков: образ Вайрочаны в храме Бодхи поднялся в небо, а все божества центрального храма сами вышли наружу. Царь испугался и подумал: «теперь они не смогут вернуться обратно!» ― но Гуру Падма щелкнул пальцами, и божества вошли внутрь. Четыре огромных медных пса на каменных столбах у четырех ворот прыгнули в четырех направлениях и трижды взлаяли. Бамбук у окружающих построек вырос не постепенно, а сразу. Небо наполнили яркие образы сугат ― они посылали лучи света, которые растворялись в божествах. Божественные прислужники из небесных миров оросили землю дождем из цветов.
То была одиннадцатая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как великий царь и гуру Падма возвели достославный Самье и совершили его освящение.
ГЛАВА 12
Два учителя, Падмасамбхава и Кэнпо-Бодхисаттва, и два переводчика Кава Палцек и Чокро Луй Гялцен, переводят и утверждают учения Тайной Мантры
Когда Падмасамбхава и Кэнпо-Бодхисаттва вознамерились вернуться в Индию, Гуру Падма обратился к царю Трисонг Дэуцену с такими словами:
Ты, царь Трисонг Дэуцен, родился в центре Тибета,
Премудрый Бодхисаттва прибыл из края Сахор,
А я, Падмакара, пришел из страны Уддияна.
В наших прошлых жизнях мы трое родились
Тремя незаконнорожденными братьями в Магадхе.
Мы построили ступу и сделали благопожелания.
Благодаря созреванию кармы в наших последующих рождениях
Кэнпо-Бодхиспаттва родился брахманом,
Царь родился в роду риши,
А я родился дикарем- трамэном .
Собравшись втроем
Некогда в прошлом у этой ступы,
Мы принесли множество подношений
И сделали такие благопожелания:
Сын риши пожелал:
«Пусть в следующей жизни я стану царем Дхармы в ледяной стране Тибет
И утвержу там учения Просветленного!»
Благодаря этому пожеланию
Ты теперь родился царем, защитником Дхармы.
Сын брахмана пожелал:
«Хочу стать ученым пондитой,
Учителем, сведущим в пяти науках,
Который смог бы утвердить учение Победоносного».
Вот почему теперь ты бодхисаттва.
Сын трамэна пожелал:
«Да стану я могущественным мантрадхарой,
Защитником утвержденного царем учения Будды!»
В такие слова я облек свой помысел,
А теперь выполнил твое желание.
Хоть мы и родились в разных странах:
В Уддияне, Тибете и Сахоре,
Силою своих пожеланий
Мы стали учителем, учеником и придворным ламой.
Этот храм Самье, твое святое желание,
Был основан в год тигра и завершен в год лошади.
За пять лет он был воздвигнут и все препятствия были устранены.
Самье, Беспредельный Замысел, ныне спонтанно завершен,
И твое желание исполнено.
Кэнпо-Бодхисаттва и я, Падмакара из Уддияны,
Теперь просим твоего позволения отбыть в Индию.
Когда Падмакара закончил свою речь, царь Трисонг Дэуцен насыпал в каждый из двух серебряных сосудов по дрэ золотого песка и одарил учителей, присовокупив множество других мирских даров. Он поклонился им, обошел по кругу, пролил слезы и обратился с такой просьбой:
ЭМАХО!
Прошу, учителя, выслушайте меня оба!
В прошлых жизнях, родившись в Индии, мы высказали пожелания.
Благодаря нашим разным помыслам
Вы, учителя, оба родились в Индии ― стране святой Дхармы.
Побуждаемый кармой, я родился царем Тибета, страны краснолицых.
Силою великой заслуги я стал повелителем черноголовых,
Родившись в год лошади у Красной скалы
У госпожи Ангчунг из Гя.
В тринадцать лет я потерял отца, а в двадцать в уме моем зародилось благо.
В двадцать один год, в год тигра, я заложил храм.
Хотя Лобпон-Бодхисаттва освятил место постройки,
Враждебные силы не позволяли завершить строительство.
Тогда я пригласил Гуру Падму, дабы исполнить мой царственный замысел.
Во исполнение предсказания Кэнпо-Бодхисаттвы,
Ты явился в силу прошлых обетов
И за время с года тигра до года лошади завершил постройку.
Хоть милость ваша и так велика,
Прошу Вас обоих, тело-эманация и тело, рожденное из чрева,
Не покидайте меня!
Вы, двое учителей, не уходите!
Измените свои намерения, прошу вашего соизволения.
Когда царь Трисонг Дэуцен высказал эту просьбу, двое учителей перемолвились и Гуру Падма сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: