Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Название:Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Источник жизни
- Год:2009
- Город:Заокский
- ISBN:5-86847-669-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6В умыслах их не хочу быть участником
и к сборищу их да не буду причтен они в приступе гнева мужей убивают,
из прихоти калечат * 49:6 Букв.: подрезают жилы .
быков.
7Гнев их да будет проклят, ибо жесток он,
и ярость их, ибо она беспощадна;
разбросаю их среди сынов Иакова * 49:7 а Букв.: разделю их в Иакове .
а,
рассею среди потомков Израиля * 49:7 б Потомки Левия (левиты) не получили своего земельного удела в Ханаане — им было выделено 48 городов по всей его территории. Потомки Симеона были столь малочисленными, что получили лишь несколько селений на земле потомков Иуды.
б.
8Иуда, восхвалят * 49:8 а См. примеч. к 29:35.
атебя братья!
Врагов своих ты в бегство обратишь * 49:8 б Букв.: рука твоя ( будет ) на шее врагов твоих ; ср. 16:12.
б,
и сыновья отца твоего пред тобой в покорности склонятся.
9Иуда — лев молодой,
ты только что над своею добычей стоял, сын мой,
и вот он уже потянулся и разлегся, как лев,
как царь зверей * 49:9 Или: львица .
, и кто посмеет его потревожить?
10Скипетр будет в руке Иуды * 49:10 а Букв.: не отойдет скипетр от Иуды — царственное достоинство колена Иуды, обретенное при Давиде, благодаря завету Господню становится вечным (см. 2 Цар 7:16) и в царствовании Иисуса Христа находит свое полное осуществление.
а
и жезл повелителя — у ног его,
пока не придет Тот, Кто покой принесет * 49:10 б Один из возм. переводов по-разному понимаемого евр. текста.
блюдям,
Кому повиноваться будут народы.
11Иуда осла своего к виноградной лозе привязывает
и осленка — к лозе наилучшей.
Одежды свои он в вине полощет,
облачения свои — в крови гроздьев винограда.
12Глаза его — вина темнее,
белее молока — зубы его. * 49:12 Или: темны от вина глаза его, белы от молока его зубы .
13Завулон на морском берегу поселится,
у него — безопасная гавань для кораблей,
и Сидон у него совсем рядом * 49:13 Колену Завулона обещано приморское (между Галилейским и Средиземным морями) положение как источник его богатств (см. Втор 33:18, 19).
.
14Иссахар — это осел крепкий * 49:14 Эмблема Иссахарова колена — крепкий осел. Ему обещана плодородная, удобная для земледелия область, его потомки будут предпочитать рабство войне.
,
что улегся меж загонами для скота.
15Стоило ему увидеть пристанище хорошее
и местность приятную,
как он подставил спину свою под ношу
и стал работать в уплату дани.
16Дан будет суд вершить в народе своем,
как одно из колен * 49:16 Друг. возм. пер.: будет отстаивать ( честь и права ) своего народа, как и другие племена . По словам Иакова, это колено будет играть важную роль в истории Израиля. Частично это предсказание нашло свое исполнение в период судей, когда Самсон, потомок Дана, правил Израилем 20 лет. В перечислении 12 колен Израилевых, тех, кто войдет в небесный Ханаан, имя этого колена выпущено, очевидно, из-за его характера (Откр 7).
Израиля.
17Быть Дану змеей на дороге,
аспидом на пути,
что жалит коня в ногу,
так что всадник его навзничь падает.
18(В Тебе, Господи, спасение наше — на это и надеюсь я! * 49:18 Очевидно, это краткая молитва Иакова в предвидении той борьбы, которую предстоит пережить его потомкам.
)
19Гад… Досаждать ему будут набеги грабителей,
но всякий раз тем придется от него бегством спасаться * 49:19 Букв.: он будет преследовать их по пятам . Колено Гада подвергалось постоянным набегам арабских кочевых племен (Суд 10; 1 Пар 5:18).
.
20УАсира хороша пища, и ее — в изобилии * 49:20 Действительно, территория Асира между Кармилом и Ливаном на границе с Финикией была плодороднейшей местностью в Палестине.
,
лакомства его хоть к столу царскому поставляй.
21Неффалим — лань он вольная,
потомство производит он на свет превосходное * 49:21 Букв.: дает он речи изящные ; перевод дан по друг. чтению.
.
22Иосиф же — дерево молодое, плодоносное,
у источника выросшее молодое древо плодоносное * 49:22 а Друг. чтение: Иосиф — сын дикой ослицы, сын дикой ослицы у источника, жеребята на склоне холма . Иаков, благословляя Иосифа на все дни его жизни, указывает на Бога как на источник этих благословений.
а,
ветви * 49:22 б Или: дочери .
бкоторого над стеной возвышаются.
23Как бы яростно ни нападали на него лучники,
с какой бы злобой ни пускали стрелы в него,
24лук его остается упругим
и руки его крепки
силою Могущественного Бога Иакова,
именем Пастыря, Твердыни Израиля,
25Бога отца твоего — Он и впредь да поможет тебе!
И Всесильный Бог да ниспошлет тебе Свои благословения,
благословения, с неба изливающиеся,
благословения, из глубин земных исходящие,
благословения груди кормящей и чрева рождающего .
26Благословения отца твоего превосходят
благословения гор * 49:26 Так в LXX; масоретский текст: благословения моих прародителей .
древних,
щедрые дары холмов вечных;
да будут они на голове Иосифа,
на темени его, мужа, среди братьев его — прославленного.
27Вениамин — волк прожорливый,
утром он с жадностью добычу свою глотает,
и вечером стремится урвать хоть часть другими похищенного * 49:27 Букв.: делит добычу — воинственный характер, который умирающий отец видит в своем младшем сыне, позже проявил себя в его потомках (см. Суд 3:15; 1 Цар 11:6–11; 14:13–15).
».
28Это — все колена Израилевы, числом двенадцать; и это то, что сказал им отец, когда прощался с ними * 49:28 Или: когда благословлял их .
, давая каждому колену свое благословение.
29И о своем погребении распорядился Иаков: «Пришло для меня время отойти к праотцам своим * 49:29 Букв.: быть приобщенным к народу моему ; см. примеч. к 15:15.
. Похороните меня рядом с отцами моими, в пещере, что на поле Эфрона-хетта. 30Эта пещера на поле Махпела, на востоке от Мамре в Ханаане, на поле, которое Авраам купил у Эфрона-хетта для погребения. 31Там похоронены Авраам и жена его Сарра, Исаак и жена его Ревекка, там похоронил я и Лию. 32Поле и пещера на нем были куплены во владение у хеттов».
33Закончив свое завещание сыновьям, Иаков положил ноги свои на постель и скончался, отошел к праотцам.
50Иосиф тотчас бросился к отцу и, покрывая лицо его поцелуями, плакал над ним. 2Врачам, из числа слуг своих, он повелел приступить к бальзамированию тела Израиля, отца его. И те тотчас же взялись за свое дело, 3завершив бальзамирование через сорок дней — столько для этого требовалось времени.
Египтяне оплакивали умершего семьдесят дней. 4Когда окончились дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: «Если вы благоволите мне, передайте, пожалуйста, фараону, 5что отец мой, умирая, взял с меня клятву, что я похороню его в усыпальнице, которую он приготовил для себя в земле ханаанской. Прошу, отпустите меня, чтобы я мог пойти похоронить отца; а потом я вернусь». 6«Иди, — сказал фараон, — и похорони отца — сделай то, в чем он просил тебя заверить его клятвенно».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: