неизвестен Автор - Старшая Эдда

Тут можно читать онлайн неизвестен Автор - Старшая Эдда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

неизвестен Автор - Старшая Эдда краткое содержание

Старшая Эдда - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старшая Эдда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старшая Эдда - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Строфа 2

Прабабка. - В оригинале - "edda". Слово это встречается в значении "прабабка" только здесь. Строфа 4

...и лучшее лакомство... - мясо телячье... - Обычно предполагают, что эти две строки попали в данную строфу по ошибке из несохранившейся строфы 18. Строфа 7

...водой окропили... - Окропление младенца при наречении имени - языческий обряд. Трэль - "раб".

Строфа 10

Тир - "рабыня". Строфа 12

Имена сыновей Трэля и Тир значат примерно "скотник", "грубиян", "обрубок", "лентяй", "вонючий", "сутулый" и т. п. Строфа 13

Имена дочерей Трэля и Тир значат "пузатая", "толстоногая", "болтушка", "оборванка" и т. п. Строфа 16

Наплечные пряжки. - По данным археологических находок, такие пряжки носили в Скандинавии только до 1000 г. Строфа 21

Карл - "мужчина", "старик", также "свободный, не имеющий наследственной земли", т. е. "батрак" и т. д. Строфа 23

Снёр - "сноха". Строфа 24

Имена сыновей Карла и Снёр значат примерно "парень", "мужчина", "житель", "широкий", "бородатый" и т. п. Строфа 25

Имена дочерей Карла и Снёр значат примерно "женщина", "жена", "невеста", "хозяйка" и т. п. Строфа 34

Ярл - нечто вроде герцога в скандинавских королевствах. Первоначально - высший представитель родовой знати. Строфа 38

Запястья рубил - раздавал золото. Строфа 39

Эрна - "умелая". Строфа 41

Имена сыновей Ярла и Эрны значат примерно "сын", "ребенок", "наследник", "отпрыск" и т. п. В частности, Кон значит "отпрыск", а сочетание "Кон юный" (Konr ungr) в оригинале созвучно слову "король" (konungr). Строфа 48

Дан и Данп - легендарные предки датских королей. Имя Дан произведено от "Дания", а Данп - это занесенное от готов название Днепра. Возможно, впрочем, что и Дан - это искаженное название Дона (в готских сказаниях Дон и Днепр упоминались вместе).

-------------------------------------------------------------------------------Песнь о Хюндле (примечания)

Основное содержание этой песни - генеалогические сведения. Обрамлением для них служит следующая ситуация: Фрейя будит великаншу Хюндлу (буквально "собачку"), едет с ней в Вальгаллу и расспрашивает ее о предках некоего Оттара, которому она покровительствует. Оттару (Фрейя превратила его в вепря, на котором она едет верхом) нужно знать свою родословную, чтобы выиграть спор с неким Ангантюром и таким образом получить наследство. В заключение Фрейя просит Хюндлу дать Оттару напиток памяти, но Хюндла разражается бранью. Родословная Оттара содержит около 70 имен. Они частично из героических сказаний, частично вымышлены, но большинство их из подлинных западнонорвежских родословных. Поэтому, по всей вероятности, Оттар - это какой-то западнонорвежский вождь. Большинство исследователей считает, что песнь возникла не раньше XII в. Строфы 29-44 представляют собой, в сущности, самостоятельное произведение, которое принято называть "Кратким Прорицанием вёльвы". "Краткое Прорицание вёльвы" представляет собой явное подражание "Прорицанию вёльвы" и обычно относится к XII в. Содержание ее - генеалогические сведения о богах великанах. Строфа 2

Отец Ратей - Один. Хермод. - Неясно, идет ли здесь речь о боге Хермоде или о каком-то герое с этим же именем. Бог Хермод упоминается только в связи с мифом о Бальдре (см. примечание к "Прорицанию вёльвы").

Сигмунд - отец Сигурда и сын Вёльсунга. Один вонзил меч в дерево, которое стояло в доме Вёльсунга, с тем чтобы этим мечом владел тот, кто сможет его выдернуть. Это удалось только Сигмунду, который с тех пор всегда сражался этим мечом, пока тот в последней битве Сигмунда не сломался о копье Одина.

Строфа 5

Волка... выведи... - Волки считались конями великанш и ведьм. Строфа 7

Хильдисвини - "боевой вепрь". Строфа 9

Вальский металл - золото. Вальский - кельтский. Строфа 10

...и камень в стекло переплавлен... - От жертвенного огня расплавились камни алтаря. Строфа 11

...кто родом... Ильвинг... - Скьёльдунги, Скильвинги, Аудлинги и Ильвинги - скандинавские знатные роды. Здесь эти названия употреблены, по-видимому, как нарицательные. Хёльд - наследственный землевладелец, полноправный бонд.

Строфы 25-27

В этих строфах приводятся имена знаменитых героев южногерманских сказаний - Ёрмунрекк (остготский король Эрманарих), Сигурд, Вёльсунг и т. д. Хьёрднс, Храудунг, Эйлими и Аудлинги, упоминаемые в строфе 26, введены в эти сказания в Скандинавии. В родословной норвежского вождя все эти имена не исконны. Строфа 28

Харальд Клык Битвы - датский конунг, герой сказания о Бравалльской битве. Строфа 29

В живых оставалось одиннадцать асов... - Отсюда начинается "Краткое Прорицание вёльвы". Стремление свести число асов к двенадцати проявляется также в "Младшей Эдде". Но оказывается, что фактически их больше. Смерти бугор - кочка, к которой прислоняли умирающего.

Вали - см. примечание к "Снам Бальдра".

Строфа 30

Отец Бальдра - Один. Тьяци - см. примечание к "Песни о Харбарде".

Скади - см. примечание к "Речам Гримнира".

Строфа 32

Часть имен в этой строфе (Хаки, Хведна и Хьёрвард) - из норвежской родословной. Но Хейд, Хросстьов и Хримнир - имена великанов. Строфа 35

Могучий герой из рода богов - Хеймдалль. ...дочери ётунов - девять их было - родили его...- Матерями Хеймдалля были, по-видимому, волны, дочери морского великана Эгира и его жены Ран.

Строфа 37

Имена волн, матерей Хеймдалля, означают примерно "шумящая", "хватающая", "бушующая", "губительная" и т. п. Строфа 38

Взял силу... жертвенной крови - был защищен от злых сил посредством земли, соли и свиной крови (применяемых и теперь в народной медицине). Строфа 40

Ангрбода - "сулящая горе". Слейпнир - восьминогий конь Одина, которого Локи родил от жеребца Свадильфари, приняв образ кобылы.

...еще одно чудище... - мировой змей Ёрмунганд или Хель (?).

Брат Бюлейста - Локи.

Строфа 41

Лофт - Локи. Строфа 43

О каком боге вдет речь в этой строфе, неизвестно. Строфа 44

Но будет еще сильнейший... - Возможно, что здесь идет речь о христианском боге. ...следом за битвой Одина с Волком - после гибели богов.

Строфа 45

Вепрю - Оттару в образе вепря. Строфа 46

Хейдрун - коза, которая пасется на крыше Вальгалды. Строфа 47

Од - муж Фрейи. Строфа 49

Чтобы откупиться от окружающего ее огня, вёльва соглашается дать Оттару пиво, придающее силу памяти, но подмешивает в него яд.

----------------------------------------------------------------------------Песнь о Гротти (примечания)

Песнь основана на сказании из истории датского королевского рода Скьёльдунгов. Большая часть повествования вложена в уста двух великанш, которых король Фроди заставил намолоть ему на волшебной мельнице Гротти богатство и мир. Слово "гротти" собственно и значит "мельница". Пленные великанши поют за работой и, недовольвые своей жизнью у Фроди, вспоминают свое прошлое и намалывают вражеское войско, которое разрушает царство Фроди. Мельница, которая намалывает, что пожелаешь, известна также из скандинавских народных сказок и финского эпоса (мельница Сампо). Прообразом "Песни о Гротти" была, возможно, рабочая песнь, которую исполняют две женщины за работой. Симпатии в песни явно на стороне этих женщин - рабынь, восстающих против своего угнетателя. Многие исследователи полагали, что песнь возникла в Х в., т.е. еще в языческую эпоху. Готланд - страна готов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старшая Эдда отзывы


Отзывы читателей о книге Старшая Эдда, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x