А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2007
- ISBN:978-5-902284-28-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 краткое содержание
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 34
табе махапрабху тахан васила асане
чаудике васила нитйанандади бхакта-гане
табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; тахан — там; васила — сел; асане — на сиденье; чау-дике — с четырех сторон; васила — сели; нитйананда-ади — во главе с Нитьянандой Прабху; бхакта-гане — все преданные.
После этого Шри Чайтанья Махапрабху сел на приготовленную для Него асану, а все преданные во главе с Нитьянандой Прабху разместились рядом.
ТЕКСТ 35
сукхи хаила декхи' прабху васара самстхана
йеи васайа хайа прабхура сарва-самадхана
сукхи хаила — стал счастлив; декхи' — увидев; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; васара — жилища; самстхана — расположение; йеи васайа — в каком месте; хайа — есть; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва-самадхана — удовлетворение всем требованиям.
Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен Своим новым жилищем, где было все, что Ему нужно.
ТЕКСТ 36
сарвабхаума кахе, — прабху, йогйа томара васа
туми ангикара кара, — каши-мишрера аша
сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — говорит; прабху — о Господь; йогйа — подходящее; томара — Твое; васа — жилище; туми — Ты; ангикара кара — прими; каши-мишрера аша — надежда Каши Мишры.
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Это место наилучшим образом подходит для Тебя. Пожалуйста, поселись здесь. Каши Мишра так хочет этого!»
ТЕКСТ 37
прабху кахе, — эи деха тома-сабакара
йеи туми каха, сеи саммата амара
прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; эи деха — это тело; тома-сабакара — твое и всех прочих; йеи — которое; туми — вы; каха — говорите; сеи — то; саммата амара — принято Мной.
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Мое тело принадлежит вам. Поэтому Я согласен со всем, что вы скажете».
ТЕКСТ 38
табе сарвабхаума прабхура дакшина-паршве васи'
милаите лагила саба пурушоттама-васи
табе — затем; сарвабхаума — Сарвабхаума; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; дакшина-паршве — по правую руку; васи' — сев; милаите — представлять; лагила — начал; саба — всех; пурушоттама-васи — жителей Пурушоттамы (Джаганнатха-Пури).
Затем Сарвабхаума Бхаттачарья, сидевший по правую руку от Господа, стал представлять Ему жителей Пурушоттамы, Джаганнатха-Пури.
ТЕКСТ 39
эи саба лока, прабху, ваисе нилачале
уткантхита ханачхе сабе тома милибаре
эи саба лока — все эти люди; прабху — о Господь; ваисе — живут; нилачале — в Джаганнатха-Пури; уткантхита ханачхе — с нетерпением ждали; сабе — все; тома — с Тобой; милибаре — встретиться.
Бхаттачарья сказал: «Дорогой Господь, все эти люди, живущие в Нилачале, Джаганнатха-Пури, с нетерпением ждали встречи с Тобой».
ТЕКСТ 40
тршита чатака йаичхе каре хахакара
таичхе эи саба, — сабе кара ангикара
тршита — томимая жаждой; чатака — птица чатака; йаичхе — как; каре — издает; хахакара — жалобный крик; таичхе — так; эи саба — все они; сабе — всех; кара ангикара — милостиво прими.
«В Твое отсутствие они были подобны птице чатака, которая жалобно кричит, томимая жаждой. Пожалуйста, прими их как Своих слуг».
ТЕКСТ 41
джаганнатха-севака эи, нама — джанардана
анавасаре каре прабхура шри-анга-севана
джаганнатха-севака — слуга Господа Джаганнатхи; эи — это; нама — имя; джанардана — Джанардана; анавасаре — во время обновления; каре — совершает; прабхура — Господа; шри-анга — трансцендентному телу; севана — служение.
Первым Сарвабхаума Бхаттачарья представил Джанардану: «Это Джанардана, слуга Господа Джаганнатхи. Он служит Господу, когда приходит время обновления Его трансцендентного тела».
КОММЕНТАРИЙ: Во время Анавасары, после Снана-ятры, Господь Джаганнатха отсутствует в храме пятнадцать дней, во время которых Господа обновляют. Это происходит каждый год. Джанардана, которого представили Шри Чайтанье Махапрабху, служил Господу Джаганнатхе именно в тот период. Обновление Господа Джаганнатхи также носит название нава-йована, указывающее на то, что Божество Джаганнатхи проходит полное омоложение.
ТЕКСТ 42
кршнадаса-нама эи суварна-ветра-дхари
шикхи махати-нама эи ликханадхикари
кршнадаса — Кришнадас; нама — тот, чье имя; эи — это; суварна — золотой; ветра-дхари — носитель трости; шикхи махати — Шикхи Махити; нама — тот, чье имя; эи — это; ликхана-адхикари — ответственный за ведение записей.
Затем Сарвабхаума Бхаттачарья стал представлять других преданных: «Это Кришнадас, он носит золотую трость. А это Шикхи Махити, писарь».
КОММЕНТАРИЙ: Писарей по-другому называют деула-карана-пада-прапта кармачари. Они главным образом занимаются тем, что составляют храмовую летопись, которая называется «Маталапанджи».
ТЕКСТ 43
прадйумна-мишра инха ваишнава прадхана
джаганнатхера маха-сойара инха `даса' нама
прадйумна-мишра — Прадьюмна Мишра; инха — это; ваишнава прадхана — глава вайшнавов; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; маха-сойара — великий слуга; инха — это; даса нама — тот, чье имя Дас.
«Это Прадьюмна Мишра, предводитель всех вайшнавов. Он великий слуга Джаганнатхи, и величают его Дасом».
КОММЕНТАРИЙ: В Ориссе большинство брахманов носит титул Дас. Обычно дасами называют небрахманов, однако в Ориссе этот титул носят брахманы. Кулли Бхатта подтверждает это. На самом деле дасом является каждый, так как все мы — слуги Верховной Личности Бога. В этом смысле настоящий брахман имеет предпочтительное право именовать себя дасом. Поэтому в данном случае ношение титула дас полностью оправданно.
ТЕКСТ 44
мурари махати инха — шикхи-махатира бхаи
томара чарана вину ара гати наи
мурари махати — Мурари Махити; инха — это; шикхи-махатира — Шикхи Махити; бхаи — младший брат; томара — Твоих; чарана — лотосных стоп; вину — без; ара — иной; гати — цели; наи — не имеет.
«Это Мурари Махити, брат Шикхи Махити. У него нет ничего, кроме Твоих лотосных стоп».
ТЕКСТ 45
чанданешвара, симхешвара, мурари брахмана
вишнудаса, — инха дхйайе томара чарана
чанданешвара — Чанданешвара; симхешвара — Симхешвара; мурари брахмана — брахман по имени Мурари; вишнудаса — Вишнудас; инха — они; дхйайе — медитируют; томара — на Твои; чарана — лотосные стопы.
«Вот Чанданешвара, Симхешвара, брахман Мурари и Вишнудас. Все их помыслы всегда устремлены к Твоим лотосным стопам».
ТЕКСТ 46
прахарараджа махапатра инха маха-мати
парамананда махапатра инхара самхати
прахарараджа — Прахарараджа; махапатра — Махапатра; инха — это; маха-мати — умнейший; парамананда махапатра — Парамананда Махапатра; инхара — его; самхати — сочетание.
«Вот Парамананда Прахарараджа, его также называют Махапатра. Он очень и очень умен».
КОММЕНТАРИЙ: Прахарараджей называют брахмана, представляющего царя, пока трон пуст. В соответствии с существующей в Ориссе традицией, после смерти одного царя и до возведения на престол следующего занимать трон должен царский представитель, которого называют Прахарараджа. Его обычно выбирают из семьи приближенных к царю священнослужителей. Во времена Шри Чайтаньи Махапрабху Прахарараджей был Парамананда Махапатра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: