Пятикнижие Моисеево
- Название:Пятикнижие Моисеево
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пятикнижие Моисеево краткое содержание
Пятикнижие Моисеево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1Вот имена сынов Израилевых, которые пришли в Египет, с Иаковом пришли, каждый со своей семьей [415] 1:1 Букв.: со своим домом .
: 2Рувим, Симеон, Левий и Иуда, 3 Иссахар, Завулон и Вениамин, 4Дан и Неффалим, Гад и Асир. 5Всех прямых потомков Иакова было семьдесят [416] 1:5 LXX: семьдесят пять ; ср. Деян 7:14.
человек (Иосиф уже жил в Египте). 6 Прошли годы . Умер Иосиф, и все братья его, и всë поколение то. 7Но израильтяне были плодовиты, селенья их детьми были полны [417] а 1:7 Букв.: кишели — здесь очевидная отсылка к Быт 1:20, 21.
а, со временем они стали так многочисленны и сильны, что заполнили всю землю Го шен [418] б 1:7 См. примеч. к Быт 45:10.
б.
8Когда на египетский престол взошел новый царь, которого уже ничто не связывало с Иосифом [419] 1:8 Букв.: который не знал Иосифа.
, 9он сказал своим людям: «Смотрите, израильтяне превосходят нас и числом, и силой. 10Давайте поступим предусмотрительно, чтобы не стало их еще больше. Случись война, они могут примкнуть к нашим врагам и сражаться против нас. Власть нашу свергнув , они уйдут из страны [420] 1:10 Или: подчинят себе страну.
». 11Решив изнурить израильтян тяжелым рабским трудом, египтяне поставили над ними надсмотрщиков. И построили евреи для фараона города–хранилища: Питом и Раамсес. 12Однако чем больше угнетали израильтян, тем больше их становилось и тем дальше распространялись они по стране. Это вызывало у египтян опасение и ненависть; 13они, принуждая израильтян к тяжелому труду, жестоко обращались с ними 14и дали им испытать всю горечь их рабского положения: заставляли месить глину, делать кирпичи, гнуть спину на полевых и всяких иных работах, на каковые их безжалостно обрекали.
15Не довольствуясь этим, царь египетский потребовал от еврейских повивальных бабок (одну из них звали Шифра, а другую – Пуа [421] 1:15 Из текста оригинала неясно, были эти повивальные бабки еврейками или египтянками, принимавшими роды у евреек, хотя имена этих двух (вероятно, старших среди прочих повивальных бабок) женщин семитские.
): 16«Когда будете принимать роды у евреек и увидите при появлении ребенка [422] 1:16 Букв.: увидите у опоры из камней , т. е. в то время, когда роженица еще тужится на подложенных под нее камнях.
, что родился сын, убейте его, а если дочь, оставляйте в живых». 17Но они, будучи женщинами богобоязненными, не делали того, что повелел им царь, и оставляли в живых и мальчиков. 18Царь египетский послал за повивальными бабками, и, когда спросил их, почему они, вопреки его приказу , оставляют еврейских мальчиков в живых, 19те отвечали фараону: «Еврейки не чета египтянкам – они женщины крепкие и легко рожают еще до нашего прихода». 20Поэтому и повитухам Бог благоволил, и народ израильский становился все более многочисленным и сильным; 21и так как повитухи благоговели перед Богом, Он и им даровал счастье в их собственных детях [423] 1:21 Букв.: устроил их дома / семьи.
.
22 Тогда фараон приказал всему народу своему бросать в Нил каждого новорожденного сына евреев, а дочерей их позволил оставлять в живых.
2У одного из потомков Левия, взявшего себе жену из своего же рода, 2 в ту трудную пору родился сын. Мать, видя, что ребенок ее красив и здоров [424] 2:2 Букв.: увидев , что он хорош ; ср. Быт 1:31.
, прятала его три месяца. 3А когда уже невозможно было его скрывать, она взяла сплетенную из папируса корзину [425] 2:3 С м. примеч. к Быт 6:14.
, просмолила ее, положила в нее ребенка и поставила в тростнике у берега Нила. 4 Сестра младенца стала поодаль, чтобы видеть всё, что может с ним случиться.
5Тем временем спустилась к реке дочь фараона, желая искупаться. Служанки ее гуляли вдоль берега, как вдруг госпожа заметила корзину среди тростника. Она тут же послала свою рабыню взять ее 6и, когда открыла корзину и увидела в ней плачущего младенца, прониклась к нему жалостью и сказала: «Это, должно быть, еврейский мальчик». 7Тогда его сестра спросила у дочери фараона: «Не сходить ли мне и не поискать [426] 2:7 Букв.: позвать.
ли кормилицу–еврейку, чтобы та выкормила для тебя этого младенца?» 8«Сходи», – ответила она. Девушка [427] 2:8 Или: молодая женщина – евр. алма . Это слово встречается также в Быт 24:43 и Ис 7:14 в значении девушка на выданье , девственница .
пошла и позвала мать ребенка. 9«Возьми это дитя, – сказала дочь фараона, – и выкорми его для меня. Я тебе заплачу». Женщина взяла ребенка к себе домой и выкормила его. 10Когда мальчик подрос, она привела его к дочери фараона, и та усыновила его и назвала Моисеем. «Это потому, – сказала она, – что я вынула [428] 2:10 Евр. Моше (от евр. маша – вынуть ) .
его из воды».
11Вырос Моисей. Пришел он однажды навестить братьев своих, евреев, и увидел, насколько тяжек их подневольный труд. И случилось ему стать свидетелем того, как египтянин избивал еврея, одного из братьев–израильтян. 12 Моисей огляделся и, убедившись, что поблизости нет никого, убил египтянина и зарыл его в песке. 13На другой день Моисей снова пришел на то же место и увидел, как два еврея дерутся между собой. «Зачем ты бьешь своего сородича [429] 2:13 Букв.: ближнего.
?» – спросил Моисей обидчика. 14«А кто поставил тебя начальником и судьей над нами? – ответил тот. – Ты что, и меня убьешь, как убил вчера египтянина?» «Узнали, верно, о содеянном мною», – подумал с тревогой Моисей. 15Когда известие о случившемся дошло до фараона, он попытался схватить и казнить его. Но Моисей бежал от него в землю мидьянитян. Там разбил он свой шатер у колодца, что встретился ему на пути .
16Семь дочерей священника мидьянского пришли к тому колодцу и начали черпать из него воду и наполнять водопойные корыта, чтобы напоить отцовскую отару. 17Подошли местные пастухи и стали прогонять их, но Моисей немедля вступился за девушек и напоил их овец. 18Когда же девушки возвратились к Реуэлю, отцу своему, тот удивился: «Быстро же вы справились сегодня!» 19«Какой–то египтянин вступился за нас и не дал нас в обиду пастухам, – ответили дочери священника. – Он даже сам начерпал нам воды и напоил овец». 20«Где же этот человек? – спросил Реуэль своих дочерей. – Почему вы оставили его одного у колодца? Сходите и позовите его разделить с нами трапезу». 21 Моисей охотно принял приглашение и поселился в доме этого человека, а тот выдал замуж за Моисея свою дочь Циппору. 22 Когда она родила сына, Моисей дал ему имя Гершом [430] 2:22 Гершо м созвучно евр. слову гер («чужеземец, пришлый человек»).
. «Ибо пришлым я стал в чужой земле», – говорил он.
Интервал:
Закладка: