Пятикнижие Моисеево

Тут можно читать онлайн Пятикнижие Моисеево - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пятикнижие Моисеево
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пятикнижие Моисеево краткое содержание

Пятикнижие Моисеево - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пятикнижие Моисеево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пятикнижие Моисеево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

23Немало лет прошло. Царь египетский умер, а сыны Израилевы всё еще стонали под гнетом рабства и в громких воплях просили о помощи. И их мольбы об избавлении от рабства возносились к Богу. 24Услышал Бог их стенания и вспомнил [431] 2:24 С м. примеч. к Быт 8:1. о Своем Завете, коим соединил Себя с Авраамом, Исааком и Иаковом. 25Бог видел бедственное положение сынов Израилевых и не оставлял их без внимания [432] 2:25 Букв.: Он знал ( их ); или: признавал. LXX: Он открылся им. Употребленный здесь евр. глагол яда («знать») в друг. случаях используется в значении «спасать», «сочувствовать»; ср. Быт 18:21; Пс 1:6; Ам 3:2. .

Горящий куст

3 Моисей в ту пору пас овец тестя своего Иофора [433] 3:1 Е вр. Йитро  («Выдающийся»), вероятно, титул Реуэля (ср. 2:18). , священника мидьянского. Однажды, когда ушел он со стадом далеко в пустыню и приблизился к горе Божией, Хориву, 2явился ему ангел Господень, предстал огнем пылающим [434] 3:2 И ли (ближе к букв.): явился… в пламени огня. в терновом кусте. Смотрит Моисей: терновый куст охвачен огнем, но кусту от того огня нет никакого вреда. 3«Надо пойти [435] 3:3 Букв.: свернуть с пути ; то же в ст. 4 . и посмотреть, – решил он, – что это за странное явление?! Почему не сгорает куст?» 4 Когда же Господь увидел, что Моисей идет посмотреть, Он воззвал к нему из горящего куста: «Моисей! Моисей!» «Да, Господи !» – откликнулся тот. 5Бог остерег его: «Не подходи ближе. Сними обувь свою, ибо место, на котором ты стоишь, свято! 6Я Бог отца твоего, – сказал Он Моисею, – Я Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Моисей закрыл лицо свое, боясь взглянуть на Бога.

7Господь продолжал: «Я вижу, давно уже вижу [436] 3:7 Букв.: смотря , Я усмотрел – служит указанием на продолжительность действия. Жизнь в Египте должна была стать ненавистной для израильтян – для этого требовалось время. , какие муки терпит народ Мой в Египте, слышу его отчаянные вопли под ударами надсмотрщиков, ведомы Мне страдания народа Моего; 8и Я сошел, чтобы избавить его от гнета египтян и вывести его из той земли в землю плодородную, с лугами пространными, в ту, что источает молоко и мед [437] 3:8 Мед – вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8, 9). , – в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев. 9Вопль сынов Израилевых побуждает Меня ныне действовать [438] 3:9 Букв.: вопль… дошел до Меня. В ст. 7–9 антропоморфизм используется как прием выразительного описания Божественных качеств, представить которые было бы совершенно невозможно без хотя бы частичного сопоставления с проявлениями человеческой природы. Поэтому, говоря о Боге, автор использует такие слова, как «вижу», «слышу», «сошел» и «до Меня дошел вопль». Но это не означает, что Бог телесно или пространственно ограничен, цель этого описания — показать, что Бог – живая Личность, Которая наблюдает за развитием событий на земле и не остается безучастной. , да и Сам Я вижу, как жестоко египтяне угнетают их. 10Поэтому Я посылаю тебя к фараону: иди и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых!» 11 Тогда Моисей попытался возразить Богу: «Кто я такой, чтобы мне идти к фараону? Мне ли вывести сынов Израилевых из Египта?» 12«Ты сможешь это сделать, ибо Я буду с тобой, – сказал ему Бог. – И вот что станет для тебя знаком того, что именно Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете поклоняться Мне на этой самой горе».

13Но Моисей продолжал вопрошать Бога: «Вот, приду я к сынам Израилевым и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам“, а они спросят меня: «Как Ему имя?“, что ответить мне?» 14Бог сказал ему: «Я есмь Тот, Кто есмь [439] 3:14 И ли: Я буду , Кто буду ; евр. эхье  ашер эхье . В этом сообщении об одном из имен Бога соединено прошедшее, настоящее и будущее время глагола хайя (« быть »), очевидно, чтобы таким образом дать израильтянам представление о постоянном и действенном присутствии Бога в их жизни. ». И при этом добавил: «Так ответь сынам Израилевым: «Тот, чье имя «Я–есмь“, послал меня к вам“». 15И еще Бог сказал Моисею: «Ты будешь так говорить сынам Израилевым: «Господь [440] 3:15 Обозначенное малыми прописными буквами слово «Господь» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: הוהי/ ЙХВХ , значение которого здесь раскрывается посредством его связи с глаголом хайя («быть»). , Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам“. Знай же, это – имя Мое навеки. Пусть они так и призывают Меня в молитвах своих из поколения в поколение!

16А теперь иди, созови старейшин Израиля и скажи им: «Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Исаака и Иакова, явился мне и сказал: «Я непрестанно следил за всем, что происходит с вами, и видел, как поступали с вами египтяне, 17и решил избавить вас от гнета египетского. Я введу вас в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев, в землю, что источает молоко и мед“. 18Старейшины Израиля согласятся с тем, что ты им скажешь. Вместе с ними ты пойдешь к царю египетскому, и вы скажете ему: «Неожиданно для нас Господь, Бог наш, Бог евреев, явился нам, и потому мы просим тебя отпустить нас в пустыню, на три дня пути, чтобы могли мы принести жертвы Господу, Богу нашему“. 19Я знаю, что царь египетский не отпустит вас, даже если [441] 3:19 В переводе LXX и Вульгаты: если не. будет принуждаем к тому рукой сильной. 20Он не отпустит вас, пока Я не вмешаюсь [442] 3:20 Букв.: пока не простру Я Свою руку . и не сокрушу Египет чудесами, которые Я там совершу.

21 Ик просьбам вашим египтяне отнесутся милостиво – Я склоню их к этому [443] 3:21 Букв.: и Я дам народу сему милость в глазах египтян ; то же в 11:3 и 12:36 . , и вы покинете Египет не с пустыми руками. 22 Пусть каждая женщина выпросит у своей соседки–египтянки и у той, которой случится жить в ее доме, вещи серебряные и золотые и одежду; это вы наденете на детей ваших и унесете с собой много добра из Египта».

Чудеса во укрепление веры Моисея и народа

4«Ну а если не поверят они, – усомнился Моисей, – если слушать не захотят меня и скажут: «Не являлся тебе Господь“?» 2«Что в руке у тебя?» — спросил его Господь. «Посох», — ответил Моисей. 3«Брось его на землю»,  повелел Господь. Моисей бросил посох на землю, и тот вдруг превратился в змею. Моисей кинулся было бежать от нее, 4но Господь сказал ему: «Протяни руку и схвати ее за хвост». Моисей протянул руку, поймал змею, а та в руке у него снова стала посохом. 5«Это для того, чтобы израильтяне поверили, что Я , Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, воистину являлся тебе».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пятикнижие Моисеево отзывы


Отзывы читателей о книге Пятикнижие Моисеево, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий