Коран - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Тут можно читать онлайн Коран - Коран (Перевод смыслов Пороховой) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Пороховой)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран - Коран (Перевод смыслов Пороховой) краткое содержание

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - описание и краткое содержание, автор Коран, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коран
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
224

Аллаха имя не берите

Для ваших клятв о благочестии своем,

О страхе пред Господним гневом,

О водворении согласия и мира меж людьми,

(Коль не сумели проявить вы это), -

Аллах ведь слышит все и знает обо всем.

225

Господь не спросит с вас за пустословье клятв,

Он спросит с вас за то лишь,

Что схоронилось в вашем сердце, -

Ведь всепрощающ и воздержан Он!

226

Для тех, кто клятву даст с женой не сообщаться боле,

Назначено четыре месяца (под крышей дома) выждать,

И коль за этот срок муж обратится вновь к жене, -

Аллах, поистине, всемилостив и всепрощающ!

227

Но если их желание развода неизменно, -

Аллах ведь слышит все и знает обо всем.

228

И жены, получившие развод,

Пусть выждут время трех регулов [112],

И им запрещено сокрыть,

Что им Аллах создал в их чреве,

Коль веруют они в Аллаха и Последний День.

Для их мужей достойнее всего

При этом их принять обратно,

Коль они склонны к примиренью.

И здесь для женщин справедливы те права,

Что и права над ними у мужчин, -

Но у мужей сих прав - на степень больше [113].

Аллах всесилен, мудр безмерно!

229

Развод возможен в две ступени [114],

После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно

Иль отпустите от себя с благодеяньем.

Вам недозволено брать из того,

Чем вы ее (во время брака) одарили,

Разве что оба вы таите опасенья,

Что не сумеете блюсти пределы,

Которые для вас Аллах установил.

И если вы, (кто призван рассудить их),

Боитесь тоже, что они не соблюдут

Пределов, установленных Аллахом,

Не будет в том греха,

Если жена даст выкуп за свою свободу [115].

Вот таковы пределы, которые Аллах установил.

А если кто преступит эти грани,

Пребудет (пред Аллахом) нечестивым.

230

И если муж с женою (окончательно) развелся,

То в жены недозволена она ему (опять),

Пока не выйдет замуж за другого

И тот не даст развода ей [116].

И здесь на них греха не будет,

Коль они вновь друг к другу возвратятся

И чувствуют, что смогут соблюдать

Пределы, что Аллах установил.

Вот таковы Его пределы,

Которые Он изъясняет тем,

Кто обладает разуменьем.

231

И при разводе с женами своими,

Когда назначенный им срок истек,

Верните их с достоинством обратно

Или с достоинством их отпустите.

Но против воли не удерживайте их,

Чиня им зло и непристойность.

А кто поступит так -

Зло причинит своей душе.

Знамений Господа не обращайте в шутку,

С признаньем помните Господню милость к вам

И то, что ниспослал Он Книгу вам и мудрость [116а],

Чтобы наставить вас на верный путь.

А потому страшитесь Господа

И знайте: Он всеведущ!

232

И при разводе с женами своими,

Когда назначенный им срок истек,

Вы не препятствуйте их браку с бывшими мужьями,

Коль меж собой они достойно согласятся, -

И это - наставление для тех,

Кто верует в Аллаха и Последний День;

Для вас сие - благочестивее и чище, -

Аллах ведь знает то, чего не ведаете вы.

233

Кормящей матери выкармливать ребенка надлежит

Два полных года,

Если отец желает норму завершить;

Ему же надлежит нести расход

На добростойное питание ее и вещи.

И ни одна душа не понесет тот груз,

Что больше, чем она поднимет, -

Так пусть же материнская душа

За детище свое обид не терпит,

А равно и отец ребенка,

А равно и наследник их.

И если оба пожелают

С согласия меж ними и совета

Ребенка от груди отнять,

На них греха не будет.

Как равно и на вас не ляжет грех,

Коль вы ребенка своего

Поручите вскормить другой,

Благопристойно уплатив по договору.

Страшитесь гнева Господа и знайте:

Он видит все, что делаете вы.

234

И если кто из вас уйдет из жизни,

Оставив овдовевших жен,

Им надлежит срок выжидать по вас [117]

Четыре месяца и десять дней;

Когда же истечет назначенный им срок,

На вас греха не будет от той разумности,

С какой они сочтут собой распорядиться, -

Аллаху, истинно, известно все то, что делаете вы.

235

На вас греха не будет в том,

Коль к этим женщинам намеком тайным

Вы обратитесь с предложением о браке

Или сокроете в своей душе намерение это, -

Ведь ведает Господь о том,

Что вы о них в заветной памяти храните.

Но тайных обещаний не давайте им

И речь пристойную ведите.

На узы брака с ними не решайтесь,

Пока не истечет назначенный им срок,

И знайте: ведает Господь

Все, что сокрыто в ваших душах.

Остерегайтесь гнева Бога

И знайте: всепрощающ и воздержан Он!

236

На вас греха не будет в том,

Коль вы развод даете женам,

К которым вы еще не прикасались,

Иль не скрепили договора о предбрачном даре.

Вы одарите их согласно своему достатку:

Богатый - сообразно своему, а бедный - своему,

Дав им дары в благопристойной мере,

Как подобает всем благотворящим.

237

Но если вы развод даете женам,

К которым вы еще не прикасались,

А ваш предбрачный дар уже исчислен,

Им половина этой доли надлежит,

Коль они сами (в вашу пользу) не простят

Иль не простит (в их пользу) тот,

В руках которого завязан узел брака [118];

Но уступить жене (вторую половину доли) -

Благочестивее всего для мужа.

Великодушие и благость меж собой

Забвению не предавайте, -

Аллах ведь видит все, что делаете вы.

238

Свои молитвы строго соблюдайте,

Особо (чтите) среднюю молитву [119],

Благоговейно стойте пред Аллахом

(В своем молитвенном призыве).

239

Но если вас преследует опасность,

Молитесь пешими иль не сходя с коня;

Когда ж опасность вас минует,

Вы призовите Господа хвалой,

Как Он вас научил

И как дотоле вы не знали.

240

И те из вас, которые уйдут из жизни,

Оставив овдовевших жен,

Должны им завещать на содержание надел

И проживание под крышей дома сроком на год.

Но коль они покинут стены дома,

На вас греха не будет от той разумности,

С какой они сочтут собой распорядиться, -

Ведь всемогущ Аллах и мудр!

241

Для разведенных жен на содержание -

Надел благопристойный.

(Господь) вменил сие благочестивым.

242

Так вам Аллах Свои знамения толкует,

Чтоб вы могли уразуметь.

243

Неужто ты не видел тех,

Которые, остерегаясь смерти,

Покинули свои жилища -

А было их немало тысяч.

Господь сказал «Умрите!» им,

Потом же возвратил их к жизни, -

Ведь полон щедрости Господь к земному люду,

Но большинство из них Ему неблагодарны.

244

А потому боритесь на пути Господнем

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коран читать все книги автора по порядку

Коран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коран (Перевод смыслов Пороховой) отзывы


Отзывы читателей о книге Коран (Перевод смыслов Пороховой), автор: Коран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x