Сульпиций Север - Труды
- Название:Труды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сульпиций Север - Труды краткое содержание
Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004
Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.info
В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме “Хроники”, на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации “Жития Мартина”, выполненные под руководством Ж. Фонтэна.
Хроника
Перевод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием “Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915”, однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.
* * *
Житие святого Мартина, епископа и исповедника
Перевод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.
* * *
Письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.138-151
* * *
Диалоги
Перевод выполнен по тому же изданию, с.152-216.
* * *
Послания, приписываемые Сульпицию Северу
I. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном Суде
Перевод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.
* * *
II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девстве
Перевод выполнен по тому же изданию, с.224-250
* * *
III. Письмо Севера к святому епископу Павлу
Перевод выполнен по тому же изданию, с.251.
* * *
IV. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.252-253.
* * *
V. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.253-254.
* * *
VI. К Сальвию
Перевод выполнен по тому же изданию, с.254-256.
* * *
VII. Начало другого письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.256.
Труды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Служба государству "бесполезна" [1044] inutilem militiam D I 22, 2.
. Мартин считает несовместимой воинскую службу со званием христианина и бросает ее перед битвой. "Christi ego miles sum: pugnare mihi non licet" [1045] V. M. с. 4. Ср. выше: solo licet nomine militavit (с. 3), non tamen sponte (c. 2, 2).
. Не раз отмечался своеобразный республиканизм Севера, вернее, ненависть к царской власти, сказавшаяся в его Хронике [1046] regium nomen, cunctis fere liberis gentibus perinvisum Chr. I, 32; slultitia regum omnium, qui sibi divina vindicant. Ibid. II, 7.
. Достаточно суров он к государям и в своей агиографии Мартина [1047] Ср. общее суждение о "триумфаторах": illi post triumphos suos in tartara saeva trudentur. Ep. III, 21.
. Юлиан называется тираном без упоминания о его язычестве: при этом отношение его к Мартину, в изображении Севера, далеко от жестокости [1048] V. M. c. 4.
. Валентиниан изображен суровым гордецом, не допускающим к себе святого: огонь, охвативший его трон по силе Мартина, научает его уважать чудотворца [1049] D II 5, 5-10.
. Максим, характеристика которого странно двоится, необычайно искательный перед Мартином, встречает с его стороны открытое неуважение. "Не взирая на многократные приглашения, Мартин уклонялся от его пиров, говоря, что не может быть участником трапезы того, кто лишил одного императора царства, другого жизни" [1050] V. M. с. 20, 2.
. Но если этот урок можно объяснить принципом лояльности, то следующий говорит о невысокой оценке царской власти, как таковой. Мартин, удостоивший, наконец, своим присутствием царский пир и получивший из рук Максима первый кубок, передает его после себя не императору, а пресвитеру, говоря, что "недостойно было бы для него предпочесть самого царя пресвитеру" [1051] Ib. c. 20, 6.
. Императрица, жена Максима, не знает, как сильнее унизиться перед Мартином. Она прислуживает ему за столом и, распростершись на земле, "не может оторваться от его ног" [1052] D II 6, 4.
. Не смирение ее, а унижение [1053] Justius adsiduitatem, immo potius servitutem D II 6, 4.
перед Мартином приковывает внимание автора, который вводит в свое повествование и других правителей – префектов и комитов – в тех же двух положениях: личного унижения или наказанного тиранства. Мартин отказывается пригласить на пир префекта Винценция, несмотря на приводимый последним пример Амвросия Миланского: этот поступок мотивируется нежеланием поощрять тщеславие вельможи [1054] ne qua ex hoc vanitas adque inflatio obreperet D I 25, 6.
. Комит Авициан – это "зверь, питающийся человеческой кровью и смертью несчастных... Мартин видел у него за спиной демона огромной величины". Но, укрощенный Мартином, тиран, по крайней мере в Type, безвреден [1055] Turonis tantum innocens erat D III 8, 1-3.
.
Сульпиций не находит достаточно резких слов, чтобы заклеймить, с одной стороны, преступное вмешательство государства в дела Церкви [1056] Saevum esse et inauditum nefas, ut causam ecclesiae iudex saeculi iudicaret. Chr. II, 50, 5. Cf. D I 7, 2: saevo exemplo.
, с другой – раболепство развращенного епископата перед государем [1057] foeda circa principem omnium adulatio notaretur seque degeneri inconstantia regiae clientelae sacerdotalis dignitas subdidisset V. M. 20, 1.
. Один Мартин "почти исключительный пример того, как лести царской не уступила святительская твердость" [1058] Ibidem.
. Даже тогда, когда Мартин печалуется перед императором за осужденных, "он скорее повелевает, нежели просит" [1059] Imperavit potius quam rogavit. Ibid. c. 20, 2.
. Смиренный перед всеми, сносящий обиды клириков, умывающий ноги гостям [1060] Ibid. 25, 3.
, Мартин становится необычайно суров и властен в обращении с представителями государства. Чтобы посрамить их гордость, он забывает о собственном смирении. А между тем в основе, как личной кротости, так и общественной непримиримости, один и тот же религиозный опыт: образ уничиженного Иисуса [1061] Уместно вспомнить, что у другого социального радикала младшего поколения (V в.), тесно связанного с аскетическими кругами Галлии (Лерин), у Сальвиана, в основе его ригоризма лежит тот же образ Иисуса: "вселенский Страдалец, самый бедный в мире, ибо чувствует беду всех".
.
Этот евангельский образ, оживший в Мартине, требует от него и дальнейшего отрыва от исторического даже церковного быта. Мартин (или Север) не для того восстает против вмешательства государства в дела Церкви, чтобы бороться за церковную теократию. К церковной иерархии они проявляют большую холодность. Мы видели, как низко ценил Мартин свою собственную епископскую власть [1062] Не понимаем, как мог Zockler усмотреть в нем "eine Synthese von bischoflicher Regententugend und von asketischer Strenge". Askese und Monchtum, B. II, p. 333.
. Известно, что он, как и Север, живет в открытой вражде с галльскими епископами [1063] Мартин живет inter clericos dissidentes, inter episcopos saevientes, cum fere cotidianis scandalis. D I 24, 3.
. При избрании своем Мартин встретил оппозицию именно со стороны епископата [1064] pauci tamen et nonnulli ex episcopis... impie repugnabant. V. M. c. 9.
. Да и впоследствии у него, по словам Севера, не было врагов, кроме епископов [1065] non alii fere insectatores eius, licet pauci admodum, nоn alii tamen quam episcopi ferebantur. Ib. c. 27, 3; Cf. D I 26, 3.
. Они готовы были, по словам Севера, добиться от императора смертного приговора для Мартина, как виновного в соучастии с еретиками (присциллианистами) [1066] nес multum aberat, quin cogeretur imperator Martinum cum haereticorum sorte miscere. D III 12, 2.
.Святой уклоняется от общения с епископами Галлии [1067] D III 13, 6.
, за исключением двух, ему преданных, не посещает соборов и считает, что "в его время едва ли не один Павлин исполняет евангельские заповеди" [1068] V. M. 25, 4.
. Сульпиций также много повествует о преследованиях против него лично одного епископа (единственного бывшего ранее благосклонным) [1069] D I 2, 4; D III 16. Cf. V. M. 27, 4: nosmet ipsos plerique (episcopi) circumlatrant.
. Даже упоминая о борьбе Мартина с арианством в Иллирии, он делает ответственными за ересь иерархов [1070] V. M. 6, 4: adversus perfidiam sacerdotum solus paene acerrime repugnaret.
и в рассказах о Востоке находит место упрекнуть Александрийского епископа в жестокости к монахам [1071] D I 7, 6.
.
Итак, ни государство, ни культура, ни церковная иерархия не пользуются уважением в глазах Мартина и Сульпиция. То анахорет, то бродячий миссионер [1072] "un solitaire voyageur": Babut, o. c. p. 193.
, Мартин не дает опутать себя никакими социальными узами. Непокорный никому, он не требует и от других повиновения. Не только епископ без власти, но и аббат без авторитета, он терпит самые возмутительные оскорбления и распущенность своего ученика Бриция: "если Христос терпел Иуду, почему мне не терпеть Бриция?"
Является ли послушание необходимой добродетелью монаха? Из Сульпиция это неясно. Он много рассказывает о суровости послушания у египетских отшельников [1073] D I 17-19.
. "Высшее право для них жить под властью аввы, ничего не делать по собственному усмотрению". "Первая их добродетель – повиноваться чужой власти" [1074] D I 10, 1.
. Но в пустыне живут и анахореты, бегающие людей, их посещают ангелы [1075] qui ab hominibus frequentaretur, non posse ab angelis frequentari. D I 17, 5.
, это высший подвиг. Сравнительно с ними жизнь в киновии жалкий удел [1076] miseros se fatentes, si qui diutius in congregatione multorum, ubi humana esset patienda conversatio, residissent. D I 11, 7.
. О послушании Мартина мы ничего не слышим. После краткой аскетической школы св. Илария, он ведет жизнь анахорета. Даже будучи аббатом, он сохраняет быт отшельника и, по-видимому, не делает никакого употребления из своей власти.
Интервал:
Закладка: