Шломо Пинес - Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния
- Название:Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мосты культуры
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93273-297-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шломо Пинес - Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния краткое содержание
Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
910
Гл. II. С 35 [С. 34].
911
Спиноза цитирует текст на иврите, затем переводит его на латынь. Ниже цит. русский перевод латинского перевода Спинозы. Спиноза Б . Богословско-политический трактат. Т. 2. С. 105 106. — Прим. перев.
912
Заметим, что еврейский аверроист XV в. Элияху Дельмедиго не одобряет того, насколько далеко зашли философы в аллегорической интерпретации текстов Писания. По его мнению, эти тексты нужно понимать буквально, за исключением тех случаев, когда вследствие буквального прочтения в Писании возникают противоречивые понятия и утверждения. Ср.: Элияху Дельмедиго. Behinat ha-dat ( Исследование религии ) . Вена, 1833. С. 48 и далее.
913
«По умолчанию» ( лат. ) . Здесь: «исходя из того, что не сказано». — Прим. перев.
914
Моше бен Маймон (Маймонид). Путеводитель растерянных. С. 20. Ср. там же, прим. 43,45. Прим. перев.
915
См. Предисловие переводчика в моём переводе Путеводителя растерянных : The Guide of the Perplexed. Chicago, 1963. P. LIV-CV.
916
Путеводитель растерянных II, 36; ср. также II, 45 (в конце главы).
917
Хотя он ссылается на него немногим ранее, перед рассуждением о Моисее (гл. I, С. 19 [С. 20]).
918
См. мой перевод, с. 402.
919
Perceive. Другой вариант перевода: «постигает». Прим. перев.
920
Здесь и далее, где необходимо, пер. М. Лопаткина дополняется пер. Ш. Пинеса (напр., добавляются латинские понятия).
921
См. гл. VII Трактата. — Прим. перев.
922
В этом фрагменте Трактата Спиноза ссылается на мнение «некоторых иудеев», согласно которому израильтяне слышали на горе Синай не слова десяти заповедей, а только шум. Это ссылка на Путеводитель II, 33; в той главе Маймонид высказывает мнение, что люди не слышали слов последних восьми заповедей, но только громкий голос.
923
В данном случае страницы издания Гебхардта и русского издания совпадают.
924
Ср. также гл. II. С. 43 [С. 40-42].
925
В данном случае страницы издания Гебхардта и русского издания совпадают. — Прим. перев.
926
В данном случае страницы издания Гебхардта и русского издания совпадают. — Прим . перев .
927
Т. е. истинная универсальная вера ( лат. ) — Прим. перев .
928
Я думаю, в этой связи можно воспользоваться современным термином.
929
Может быть, трудно согласовать это представление со спинозистским видением человеческой природы, если поспорить, что, по его мнению, люди, не достигшие философской свободы ( libertas humana ), будут чаще повиноваться страстям, чем разуму, даже когда разум явно заботится об условиях их безопасности и благосостояния. Я не могу здесь вдаваться в эту проблему, поскольку она связана с одной из главных трудностей, вытекающих из философских воззрений Спинозы. См. также ниже.
930
Гл. V. С. 75 [С. 70]; ср. гл. XX. С. 239 [С. 225].
931
На описание израильского народа, данное в пятой главе Трактата (с. 75 [С. 70]), кажется, оказал некоторое влияние Путеводитель Маймонида (III, 32; см. мой перевод, с. 527 528). В главе XVII Спиноза снова рассматривает создание еврейского государства после исхода из Египта (с. 205-206 [с. 192-193]). Проведя в главе XVI различие между людьми в естественном состоянии и людьми, живущими в обществе, описав переход (или скорее то, как понимался этот переход) от одного состояния к другому и заложив, таким образом, основы истинной политической науки, он показывает в главе XVII, что сформулированные им категории могут также быть применены к истории израильтян. Согласно Спинозе, люди, освобождённые от египетского рабства, на деле вернулись в естественное состояние, а затем, по совету Моисея, передали права, которыми люди в этом состоянии обладают, Богу. См. также ниже.
932
Ср. гл. V. С. 74 и далее [С. 69 и далее]; гл. XVII и в других местах.
933
Ср. Путеводитель III, 52; I. 54 и в других местах.
934
« Познавательная любовь к Богу » . Этика V, 32 и далее. ( Спиноза Б . Этика / Пер. с лат. Н. А. Иванцова // Спиноза Б. Сочинения. СПб., 1999. Т. 1. С. 471 и далее). — Прим. перев.
935
Иначе: интеллектуальная любовь , — Прим. перев .
936
Ср. Путеводитель III, 27 и 28.
937
Ср. гл. XIV Трактата.
938
Например, Юлиусом Гутманом в кн. Religion and Science (иврит; Иерусалим, 1955). С. 96 и далее, и Die Philosophic des Judentums (Miinchen, 1933). С. 186 и далее.
939
«Подражание Богу» (лат.) Прим. перев.
940
См. гл. V.
941
В конечном счёте, из-за того, что Кант не верил в возможность метафизики, какой она представлялась классической философской традиции, аналогия верна лишь отчасти. Мы вернёмся к этому вопросу ниже.
942
Цитата продолжается следующим образом: «Лишь бы, однако, тот, кто их приемлет, не знал, что они ложны; иначе он неизбежно воспротивился бы. Ведь каким образом могло бы случиться, чтобы кто-нибудь, старающийся любить справедливость и угождать Богу, почитал божественным то, о чём он знает, что оно чуждо божественной природе?» Преимущество формулировки догматов, предложенной Спинозой, заключалось в том, что философы (так же как невежественные члены политического сообщества) могли интерпретировать их в соответствии со своим пониманием истины. В обществе, религия которого основывалась бы на этих догматах, философы не были бы вынуждены становиться мятежниками (или лицемерить).
943
Иначе: «правильные мнения», «истинные убеждения». См. Путеводитель I, 50. Прим. перев.
944
См. Рамбам ( Маймонид ) . Избранное. В 2 т. / Пер. с англ. Н. Бартмана. Иерусалим, 1990. Т. 2. С. 119. — Прим. перев .
945
Там же. С. 121. Прим. перев.
946
Там же. С. 120. — Прим. перев.
947
Гл. V. С. 70-71 русского издания. Прим . перев .
948
Имеется в виду ссылка на эту главу, сделанная Ш. Пинесом перед перечислением семи догматов Спинозы. — Прим. перев.
949
См. Предисловие и гл. XVI. — Прим . перев.
950
С. 7 русского издания. — Прим. перев.
951
Там же. С. 8. — Прим. перев.
952
«Согласие народов» ( лат. ), т. е. всеобщее согласие. — Прим. перев .
953
См. Спиноза Б . Сочинения. Т. 1. С. 283. — Прим. перев.
954
С. 179 русского издания. — Прим. перев .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: