Моше Маймон - Послание в Йемен, или Врата Надежды
- Название:Послание в Йемен, или Врата Надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:toldot.ru
- Год:неизвестен
- Город:Иерусалим
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моше Маймон - Послание в Йемен, или Врата Надежды краткое содержание
Послание в Йемен, или Врата Надежды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вникни в мудрость притчи и в ее тайну. Слово «обратись» в рассматриваемом стихе повторено четыре раза. Это намек на то, что мы подвергнемся четырехкратному преследованию, принуждению оставить нашу веру, в каждом из четырех царств, (о которых говорится в пророчестве Даниэля — см. выше). И ныне мы пребываем уже в последнем из них.
Пресвятой, благословен Он, заверил нас в Торе Своей, что когда нас будут принуждать обратиться в иную веру и, (хотя часть из нас не устоит), как сказано: «И будете служить там богам (другим. — Рамбам), созданным руками человека из дерева и камня» (Дварим 4:28), — вместе с тем это будет происходить не на всей земле [27] Мудрецы наши, благословенна их память, говорят (трактат Псахим, 87): «Милость оказал Пресвятой, благословен Он, народу Исраэля, рассеяв его среди народов», и Раши комментирует: «…чтобы не могли покончить с нами разом».
, и не истребится Тора из среды народа нашего вовеки. И Он, благословенный, обещал нам: «…ибо не забудется она (и не сойдет) с уст потомства его…» (Дварим 31:21). И разъяснил нам через Йешайю, благовестника народа нашего, что знаком (союза) между Ним и нами и знамением, свидетельствующим, что мы не исчезнем, служит воплощение нами Торы Его и слова Его: «А Я — вот завет Мой с ними, — сказал Бог: дух Мой, который почиет на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих, и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, — сказал Бог, — отныне и вовеки» (Йешайя 59:21).
И прославился наш народ пред Превечным, благословен Он, прославился тем, как перенес страдания, истребление и бедствия, постигающие его, ибо сказано: «Ведь за Тебя убивают нас постоянно…» (Псалом 44:23) — это о поколении, насильственно принуждаемом к вероотступничеству .
Нам следует радоваться предстоящим страданиям, уничтожению достояния, изгнанию, потере источников пропитания — все это великая честь и служит во славу нам перед Творцом нашим. Все утраченное нами, (ради освящения Имени Его), зачтется нам как жертва всесожжения на жертвеннике (Храма). Сказал нам об этом (Моше, учитель наш): «Посвятите себя Богу — ибо каждый в (погибшем) сыне своем и в брате своем (освятится) — дабы благословил вас ныне» (Шемот 32:29) [28] Раши: «Вы, казнящие их (идолопоклонствующих ), посвящаетесь в священнослужители».
.
Нужно бежать из стран, где гонения на наш народ и преследования нашей веры стали невыносимы. А те из евреев, для кого это невозможно, да не согрешат отступничеством, осквернением субботы и нарушением других заповедей. (ее бремя) — даже одному (человеку) из потомков Яакова, — ни ему, ни потомку его, ни потомку потомков — будь то по доброй воле, будь то по принуждению. Он понесет наказание за нарушение каждой заповеди, данной нам: заповеди, предписывающей действие, и заповеди запретительной. И невозможно даже помыслить, что совершающий тяжкие преступления не будет наказан за менее серьезные [29] Талмудический принцип: «Кам лей бидраба миней» («вменяется в вину больший из двух грехов») действует в этом мире (а не в мире грядущем) и относится к суду человеческому.
, дабы он попустительствовал себе в (совершении) последних. Ведь Яравъам бэн Нэват, да истлеют кости его и рассеются по ветру, был наказан за (введение культа двух золотых) тельцов, когда согрешил он сам и ввел во грех народ Исраэля [30] Это смертный грех.
, и был наказан также за изменение урочного времени праздника Суккот [31] Сравнительно более легкий грех.
.
Потому что во веки веков от Торы этой не дано убежать, сбросить с себя
Этот принцип [32] Принцип нерасторжимости завета, недопустимости для еврея отринуть бремя Торы. Он останется в силе и по отношению к тем евреям, которые нарушают субботу, едят трефное, совершают другие тяжкие преступления против Торы и Того, Кто дал ее нам. Правило: «Кам лей бидраба» (см. прим. 29) на них не распространяется. Они будут наказаны и за тяжкие, и за «легкие» грехи — если не в этом мире, то в мире грядущем.
есть основа основ Торы и веры — постигайте его, учите ему других и опирайтесь на него!
Далее Рамбам, отвечая на поставленные ему вопросы, говорит, что утверждения вероотступника (Шмуэля ибн Абаса, принявшего мусульманство в 1160 году), что в Торе имеются указания на «пришествие» Мухамеда, смехотворны. Вероотступники сами не верят в то, что утверждают. Они стремятся выслужиться перед неевреями, всячески демонстрируя свою приверженность нееврейской вере. Этим объясняются их утверждения, что в Торе содержалось много намеков на «пророчество» Мухамеда, но мы, евреи, подменили или аннулировали их. Давние переводы Торы на арамейский, греческий, латинский и другие языки, сделанные за сотни лет до времен Мухамеда, разоблачают лживость подобных утверждений.
Сказанное Аврааму: «А также от сына рабыни Я произведу народ, потому что он потомок твой» (Брэшит 21:13), — доказывает главенство Ицхака и второстепенность Ишмаэля.
Все благословения, данные Всевышним Аврааму для его потомков, наделяют Ицхака преимуществом и обособляют его от Ишмаэля. Точно так же, как во всех благословениях, данных Яакову, ему даруется преимущество над Эйсавом, и между ними проводится различие…
В равной мере, из стиха: «…явился от горы Паран…» (Дварим 17:20) невозможно вывести хоть что-то в подтверждение домыслов вероотступника, что этот стих содержит намек на Мухамеда. Ведь глагол «явился» дан в прошедшем времени, и поэтому здесь отсутствует предсказание будущего. Нельзя выводить доказательство из отдельных фактов и событий прошлого, его можно получить лишь на основе всестороннего знания, охватывающего предмет рассмотрения от начала и до конца.
Рамбам анализирует и опровергает одно за другим утверждения вероотступника (Шмуэля ибн Абаса), приводя неопровержимые доказательства их лживости и злонамеренности. И не потому, говорит Рамбам, мы отвергаем лжепророков, что они неевреи, а за лживую суть их «пророчеств». Йов и его друзья были неевреи, но мы признаем их пророками. А Хананья бэн Азур (см. Ирмейа, 28) — лжепророк, хотя и происходит из народа Исраэля. Суть не в происхождении, а в истинности пророчества.
Ясно следующее: именно Моше, учитель наш, является главой всех пророков. Когда мы услышали слово (Превечного) и доверились Моше, уверовав в его пророчество, мы сказали: «Приблизься же ты и внимай всему, что скажет Бог, Всесильный наш, и ты перескажешь нам все…» (Дварим 5:24). И он (Моше) сказал нам (в заключение), что уже не осталось на небесах ни одной заповеди, чтобы дать нам (ее), что нет там иной веры и иной Торы, кроме этой, чтобы быть явленной, как сказано: «Не на небе она, чтобы сказать: “Кто взойдет для нас на небо и достанет ее нам, огласит ее нам, и мы исполним ее” » (Дварим 30:20). И предостерег он нас, чтобы мы ничего не добавляли и не убавляли от Торы этой: «Все, что я заповедую вам, то и храните, дабы исполнить; не прибавляй к этому и не убавляй» (Дварим 13:1).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: