Моше Маймон - Послание в Йемен, или Врата Надежды
- Название:Послание в Йемен, или Врата Надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:toldot.ru
- Год:неизвестен
- Город:Иерусалим
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моше Маймон - Послание в Йемен, или Врата Надежды краткое содержание
Послание в Йемен, или Врата Надежды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рамбам — раби Моше бэн Маймон, именуемый также Маймонидом, родился в Кордове в 1135 году. Спасаясь от религиозных гонений, скитался по разным странам. В 1165 году поселился в Египте, где стал придворным врачом султана. Умер в Каире в 1206 году. Похоронен в Тверии.
Рамбам — один из величайших мудрецов и праведников, авторитет которого признан всеми направлениями ортодоксального иудаизма и всеми общинами еврейского народа. Его тринадцать догматов веры, в которых сконцентрирована сущность иудаизма, включены в утреннюю молитву, и к ним ежедневно возвращаются верующие евреи всего мира. О раби Моше бэн Маймоне говорят в нашем народе: «От Моше (рабэйну) до Моше не было такого, как Моше».
Главные произведения Рамбама: «Яд а-хазака» («Крепкая рука»), «Сэфэр а-маор» («Книга-светоч») и «Морэ нэвухим» («Путеводитель заблудших») — книга, переведенная на многие языки.
К его наследию принадлежит ряд посланий, направленных различным еврейским общинам, таких, как «Послание в Тэйман», «Послание об освящении Имени», «Послание о воскрешении мертвых».
«Послание в Тэйман», направленное в Йемен из Каира в 1172 году, имело целью оказать духовную поддержку еврейству этой страны и являлось ответом на письмо главы общины раби Яакова Альфаюми. Еврейство Йемена переживало в те времена глубокий кризис, имевший три основные причины: жестокие гонения на еврейскую веру, отход части общины от строгого исполнения предписаний Торы и появление лжепророка, проповедь которого о скором приходе Машиаха дезориентировала некоторых, внося в их сердца сомнение и смятенность.
«Послание в Тэйман», написанное, чтобы «укрепить руки обессилевшие и утвердить колени ослабевшие», выявляет внутренний смысл нашего изгнания и вселяет в сердца евреев надежду на избавление.
Это послание, написанное почти 1000 лет назад, через 1000 лет после разрушения второго Храма, стало путеводной нитью и «вратами надежды» не только для евреев Йемена в те давние времена, но и для последующих поколений нашего народа. Оно сохраняет свою актуальность и в наше время — для нас. В нем мы находим истолкование священной истории, проливающее свет на многие проблемы, правильное понимание которых столь необходимо нам сегодня.
К этим проблемам относится сущность таких религий, как христианство и ислам, которые, беря свое начало в иудаизме, стремятся ему «уподобиться» и подменить его, с тем чтобы аннулировать Тору, еврейскую веру, еврейский народ и его право на Святую землю.
В «Послании в Тэйман» выявлен источник вечной ненависти других народов к нашему народу. Она коренится в ревности, в их зависти к обретшим, принявшим на себя и несущим бремя Торы. Сравнивая нашу веру с другими религиями, Рамбам говорит, что она отличается от них, как живой, чувствующий и откликающийся на происходящее в мироздании человек отличается от рукотворного, созданного человеком изваяния.
Мы находим здесь также суждения Рамбама о временах Машиаха, о «вычисляющих конец» и, в частности, убеждаемся, что он отвергает астрологию и ее предсказания.
Необычайное по своему богатству содержание «Послания» этим не исчерпывается. Это богатство мысли, черпающей из источника всякой истины — Торы, данной нам на Синае.
Эта небольшая книга — первый перевод произведения Рамбама на русский язык. «Послание в Тэйман» было написано на арабском языке. Использованный нами перевод на иврит, изданный впервые в Базеле в 1629 году, принадлежит Нахуму Маарави; он сопоставлен с переводом современника Рамбама Ибн Тивона. Незначительные по объему фрагменты «Послания», приведенные в пересказе, набраны курсивом.
При работе над переводом я пользовался изданием «Послания», опубликованным в Иерусалиме в 1976 г. изд-вом «Мосад а-рав Кук» под редакцией р. Мордехая Дова Рабиновича.
Приношу свою глубокую благодарность инициатору перевода раву Ицхаку Зильберу и его сыну Бенциону Зильберу за труд ознакомления с рукописью перевода и ценные замечания.
Послание Моше, сына раби Маймуна а-Даяна, сына раби Йосефа а-Хахама, сына раби Ицхака а-Рава, сына раби Овадьи а-Даяна, благословенна память праведников и святых.
Укрепите руки обессилевшие и колени ослабевшие утвердите. (Йешайя 35:3)
Его чести, великому в святости раби Яакову, мудрому, милому, бесценному и почитаемому сыну его чести раби Натанъэля из Фаюма, благословенна его память, а также всем его друзьям и братьям нашим и всем изучающим (Тору) в общинах наших в стране Тэйман — да сохранит их Всесильный и защитит! Амэн! Сэла!
О корнях истины свидетельствуют произрастающие из них (ветви), и о благотворности родников — изливающиеся из них (воды). «Я самый малый из малых Сфарада». Он полагает, что похвала его мудрости, достигшая Тэймана, преувеличена.
Далее следует восхваление евреев Тэймана. Двери их домов широко открыты как для богатого, так и для бедного. Они хранят верность Торе и заповедям. Письмо раби Яакова Альфаюми свидетельствует о нем, как о служителе Всевышнего, имеющем доступ в чертог Его.
О себе же Рамбам говорит:
Рамбам решил написать свое послание в Тэйман на арабском языке, чтобы облегчить его чтение. Он выражает пожелание, чтобы все евреи Тэймана, от мала до велика, включая женщин и детей, ознакомились с посланием и вникли в него.
Сообщение твое о гонениях на евреев в стране Тэйман и о повсеместном стремлении властей принудить евреев оставить свою веру (они подобны в этом властителям стран Запада) омрачило нас чрезвычайно, заставив содрогнуться все общины наши.
Воистину, это дурная весть, и у каждого, кто услышит ее, загрохочет в ушах. От великих бедствий этих обессилели наши сердца, и мы пришли в смятение. Гонения настигают нас на концах земли, на востоке и на западе, — сыны Исраэля окружены врагами со всех сторон.
Нынешние тягостные времена узрел пророк в своем видении и стал молиться за нас, как сказано: «Господи Боже, останови, прошу! Как же поднимется Яаков? Ведь мал он!» (Амос 7:5). Да не смутят гонения и несчастья и не повергнут верующего в уныние. Нет сомнения, что это родовые муки, предшествующие приходу Машиаха. Мудрецы (наши) молили Творца о том, чтобы не привелось им присутствовать при этих муках. И пророки также, при одном помышлении о них, содрогались. Как сказано: «Сердце мое содрогается, трепет охватывает меня…» (Йешайя 21:4). Творец мироздания говорит в Своей Книге: «Увы! Кто останется в живых, когда Всесильный совершит это?» (Тора, Бэмидбар 24:23).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: