Дейв Тротт - Попробуй думать как хищник

Тут можно читать онлайн Дейв Тротт - Попробуй думать как хищник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Самосовершенствование, издательство Литагент Попурри, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дейв Тротт - Попробуй думать как хищник

Дейв Тротт - Попробуй думать как хищник краткое содержание

Попробуй думать как хищник - описание и краткое содержание, автор Дейв Тротт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данная книга – это мастер-класс Дейва Тротта о том, как преуспеть не только в бизнесе, но и в жизни. Книга написана в форме лаконичных эпизодов и историй и представляет собой кладезь жизненной мудрости в современной креативной обработке.
Для широкого круга читателей.

Попробуй думать как хищник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Попробуй думать как хищник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дейв Тротт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтобы изъять купюру из оборота, нужно заполнить форму в четырех экземплярах.

Дубликаты рассылаются в четыре отдела, где заполняются другие формы, тоже в четырех экземплярах.

Поэтому каждая недействительная банкнота копируется как минимум 20 раз.

Когда мы запускали этот процесс, никто не слышал о долге третьего мира.

Теперь он стал вопросом общественного обсуждения.

Многие стали печатать на деньгах сообщения, а каждый человек – это сила, помогающая сдвинуть ситуацию с мертвой точки.

Только я каждый месяц проштамповываю массу банкнот.

То есть мое сообщение появляется в банках тысячи раз.

Замечательный пример того, что может один человек.

Вместо того чтобы думать, что он ничего не может.

Эпилог

Учиться и обучаться – это разные вещи

Мой тесть родился в Китае примерно в 1916 году.

Я говорю «примерно», потому что точную дату никто не знает.

В 1922 году, когда он был еще маленьким, на их регион обрушился мощный тайфун.

Известный как Большой тайфун Сватоу.

Он смел с лица земли много деревень.

И унес жизни 100 тысяч человек.

Опять же, точной цифры никто не знает.

Все, что запомнил мой тесть, – это то, что он три дня и три ночи просидел на дереве.

Один-одинешенек.

И все, что он мог видеть, – это бескрайнее море воды.

Наконец его спасли и отдали в детский дом.

Он думает, что тогда ему было лет пять-шесть.

Вся его семья погибла.

Но через год нашелся дядя.

Который работал на рисовых полях между Таиландом и Сингапуром, а потому избежал наводнения.

Так в возрасте восьми лет мой тесть стал работать на рисовых полях.

Через несколько лет он перебрался в Сингапур.

Зарабатывая себе на жизнь, чем придется.

Куплей-продажей, ремонтом, перевозками.

Всем, что удавалось найти.

Цеплялся за любую возможность.

Он не умел читать и писать, зато умел работать руками.

И научился разбираться в электрике, сантехнике, автомобилях, строительстве, дренажных системах.

Хотя никогда не читал книг, не сдавал экзаменов и не учился какой-либо специальности.

Тесть просто брался за любую работу и делал ее.

Вот так.

А потом этот безграмотный парень открыл компанию по оказанию сантехнических услуг.

Он не придерживался существующих в отрасли стандартов.

Поскольку не знал никаких стандартов.

Он делал все по собственным стандартам, так, как считал нужным.

Оказалось, что его стандарты были выше других.

И его компания стала одной из крупнейших в Сингапуре.

На каком-то этапе тестя перестало устраивать качество поставляемого оборудования.

И он стал производить его сам.

Открыл сталелитейное и чугунолитейное производство.

Бизнес быстро расширялся, и требовались новые площади.

Но тесть не смог найти строительного подрядчика, который удовлетворял бы его требованиям.

Поэтому сделал все сам.

И построил для своей компании просторное офисное здание.

Не умея писать и читать, мой тесть умудрился создать огромную инженерно-строительную корпорацию.

А все потому, что он смотрел на то, что делали другие, и решал, что это недостаточно хорошо.

Хотя никто его не учил, как нужно делать.

На самом деле именно потому , что никто его не учил, как нужно делать, он и добился таких успехов.

Я считаю отсутствие образования его сильной стороной.

Тесть не был очередным продуктом школьного конвейера.

Ему не давали пошаговые инструкции.

Не навязывали стандарты и ограничения.

Он должен был до всего додумываться сам.

И решать, что для него правильно, а что – нет.

Проявлять креативность – значит подвергать сомнению устройство вещей и делать их по-другому.

Это невозможно, если из вас выбили всю любознательность.

Если все, чему вы научились, – это повторять зазубренные ответы.

Академический мир отличается от реального.

В реальном мире нет учителей, которые ставят вам оценки.

Нет расписания занятий.

Нет заученных правил.

В реальном мире есть конкуренция.

И чтобы получить результат, нужно «включить мозги».

Найти способ обойти других людей.

Это называется «креативная предприимчивость».

Или мышление хищника.

* * *

Я хотел бы поблагодарить своего редактора, Джона Батлера, его коллег из издательства Macmillan, а также своего литературного помощника, Джонатана Конвея. Я ощущал себя первым бегуном в эстафете, передающим вам эстафетную палочку .

Примечания

1

Twiglets – хрустящие палочки с сыром. – Прим. перев.

2

11-плюс – экзамен по окончании начальной школы, принимаемый у детей в возрасте 11 лет. – Прим. перев.

3

A-level (Advanced) – продвинутый уровень. – Прим. перев.

4

STFU (от англ. shut the fuck up – «заткнись») – сокращение, представляющее собой грубую просьбу замолчать. – Прим. перев.

5

Ток-шоу на BBC Radio 4. – Прим. перев.

6

Гораций Китченер – британский военный деятель, фельдмаршал, военный министр Великобритании в годы Первой мировой войны. – Прим. перев.

7

Филистер – самодовольный, ограниченный, невежественный обыватель. – Прим. перев.

8

Брак, Жорж (1882–1963), французский художник, график, скульптор и декоратор; один из создателей кубизма. – Прим. перев.

9

DDB (Doyle Dane Bernbach), рекламное агентство Билла Бернбаха. – Прим. перев.

10

Ведущий литературно-интеллектуальный журнал, освещающий самые интересные и ожидаемые книги и события. – Прим. перев.

11

Дословно переводится как «Дама на высоких каблуках». – Прим. перев.

12

Lazy Dog – в переводе с английского «лентяй». – Прим. перев.

13

Самый престижный фестиваль рекламы в Великобритании. – Прим. перев.

14

В переводе с английского означает что-то густое, вязкое, липкое. – Прим. перев.

15

Американский бренд мороженого. – Прим. перев.

16

Cock-up over conspiracy – фраза, брошенная пресс-секретарем Маргарет Тэтчер, Бернардом Ингамом. – Прим. перев.

17

Две противоположные маркетинговые стратегии (от англ. push – толкать и pull – тянуть, притягивать). – Прим. перев.

18

День высадки десанта союзников в Нормандии. – Прим. перев.

19

Общественная организация, которая дает предварительное одобрение на выход рекламных роликов в эфир британского телевидения. – Прим. перев.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дейв Тротт читать все книги автора по порядку

Дейв Тротт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Попробуй думать как хищник отзывы


Отзывы читателей о книге Попробуй думать как хищник, автор: Дейв Тротт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x