Буддизм Религия - Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных

Тут можно читать онлайн Буддизм Религия - Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Самосовершенствование, издательство Амрита-Русь, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Буддизм Религия - Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных краткое содержание

Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных - описание и краткое содержание, автор Буддизм Религия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Семь даосских мастеров» — классический китайский роман, написанный неизвестным автором приблизительно в XVI в. В нем рассказывается о семерых учениках великого даосского Патриарха Ван Чунъяна и тех невероятных трудностях, которые им пришлось преодолеть на пути к Дао. Все они, как и их учитель Ван Чунъян — реальные исторические личности, жившие в Китае в период династии Южная Сун (1127–1279). В романе приводятся наставления Ван Чуъяна своим ученикам по таким вопросам, как культивация тела и сознания, техники медитации, преодоление несовершенств собственного характера. Все это, наряду с захватывающим описанием приключений персонажей, предполагает глубокое и в то же время увлекательное чтение, раскрывающее читателю основы даосской философии и практических методов.

Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных - читать книгу онлайн бесплатно, автор Буддизм Религия
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчины расхохотались:

— Ты, должно быть, не местный, монах. Эта река очень мелкая, и во многих местах ее можно перейти вброд. Поэтому тут никогда не было ни моста, ни переправы. Идем с нами, мы покажем тебе, где можно перейти.

И действительно, недалеко находилось место, где вода едва достигала пояса. Цю Чанчунь перешел реку и в раздумье уселся на камнях. «Ну да, местные знают, где находится брод, — думал он, — а если человек пришел издалека, то как ему найти способ переправиться через реку? Кроме того, для людей пожилых и слабых перейти реку вброд будет задачей не из легких. Я смогу принести пользу другим, если останусь здесь и буду переносить людей через реку».

Верный своему решению, Цю Чанчунь построил небольшую хижину рядом с бродом и поселился в ней. Каждый день он занимался тем, что переносил людей через реку. Чтобы прожить, он время от времени просил милостыню в ближайших деревнях — в дополнение к скромному вознаграждению, что давали ему благодарные путники за его тяжкий труд. Однако сам он никогда не спрашивал платы, принимая лишь то, что люди сами жертвовали ему. И даже если вознаграждения не было, он все равно радостно делал свою работу.

На протяжении шести последующих лет Цю Чанчунь переносил людей через реку — в любую бурю, дождь и ветер. О нем пошел слух как о Бессмертном, и люди стали приходить, чтобы выказать ему свое почтение. Однажды в медитации его дух вышел из тела и, прежде чем вернуться, долго путешествовал. Теперь Цю Чанчунь понял слова Ван Чунъяна: «Твои невзгоды завершатся лишь после того, как ты придешь к реке, текущей через множество порогов». Так, на этой реке, он и достиг просветления.

Один из дней на реке был особенно ненастным. Резкий, порывистый ветер нес по реке белые клочья пены. Выглянув в окно своей лачуги, Цю Чанчунь сказал сам себе: «Вряд ли кто-то отважится путешествовать в такой день…» Но в этот момент в дверь постучали. На пороге стояли трое мужчин, одетых в форму офицеров стражи. Один из них сказал:

— Перенеси-ка нас через реку, братец. У нас важное задание, и мы очень торопимся, поскольку завтра должны прибыть в муниципальный суд.

— Мы добыли голову самого известного разбойника в округе, — добавил второй офицер, — и завтра должны продемонстрировать ее в суде.

Третий офицер вытащил из-за спины окровавленный мешок, собираясь продемонстрировать Цю Чанчуню его содержимое. Но тот жестом показал, что в доказательствах не нуждается. — Без проблем, я перенесу вас на другую сторону.

Все четверо подошли к реке. Вода сильно поднялась и была уже совсем не по пояс. Когда Цю Чанчунь вошел в реку, оказалось, что вода доходит ему до шеи. Но он твердо пошел через бушующие воды и перенес на другой берег на своей спине одного за другим двух стражников. Когда же он собрался вступить в воду с третьим офицером на своей спине, тот запричитал:

— Я ужасно боюсь утонуть, у меня врожденный страх воды. Умоляю, идите очень осторожно!

— Не волнуйтесь, — ответил Цю Чанчунь, — обхватите руками мою шею и крепко держитесь.

Они начали переходить реку, и Цю Чанчунь чувствовал, как человек на его спине дрожит от страха. На самой середине реки стражник вдруг соскользнул со спины Цю Чанчуня и упал в воду. Но Цю Чанчунь быстро выловил его в пенящихся волнах и снова взвалил себе на спину.

— Постарайтесь успокоиться, и будет не так страшно, — сказал он стражнику, бывшему буквально вне себя от страха.

— О нет! — запричитал тот. — Жизнь-то моя на этот раз вроде спасена, но я потерял мешок с головой разбойника! Он уплыл, когда я свалился в воду. Они отрубят мою голову, если я не предъявлю в суде доказательств того, что разбойник убит!

Цю Чанчунь молча дотащил незадачливого офицера до другого берега и там сказал всем трем стражникам:

— Как я понял, чтобы спасти себя от наказания, вам просто нужна какая-то голова. Берите мою. Отрежьте ее, измажьте в крови и завтра покажете в суде.

— Ну нет, — ответил третий офицер, — я не смогу убить невиновного человека. Тем более что вы только что спасли мою жизнь.

— Ну что ж, — спокойно сказал Цю Чанчунь, — если вы не можете отрезать мне голову, я сам сделаю это для вас.

С этими словами он резко выхватил из ножен офицера меч и замахнулся, чтобы отсечь себе голову. Но тут с Неба прогремел голос:

— Цю Чанчунь, не смей убивать себя! И верни нам меч.

Цю Чанчунь посмотрел вверх и увидел радужное облако, на нем стояли трое стражников, которых он только что перенес через реку. Они сказали:

— Цю Чанчунь, мы — Чиновники Трех времен года и Хранители Небесного, Земного и Водного Царств. Проявленное тобой самоотречение тронуло Небожителей, и они даруют тебе бессмертное тело и бессмертный дух. Через семь лет ты взойдешь на Небо, во дворец Небесной Императрицы.

Цю Чанчунь шагнул вперед и обнаружил, что находится во дворце Небожителей. Он поклонился Чиновникам Трех времен года и вернул им меч.

Вновь очутившись на земле, он подумал: «Теперь, когда я достиг бессмертия, хотел бы я знать, что скажет мне предсказатель, нагадавший мне смерть от голода несколько лет назад». И Цю Чанчунь отправился в ту деревню, где жил пресловутый гадатель. Добравшись до селения, он постучал в дверь того самого дома. Дверь открыл юноша, оказавшийся тем самым слугой, что когда-то подал ему миску с едой. Узнав Цю Чанчуня, юноша изумился и сказал:

— О! Я рад, что вы все еще живы.

— Не поверишь, но я тоже этому рад, — ответил тот. — Отведи-ка меня к хозяину, хочу прояснить с ним пару вопросов.

— Помните меня? — спросил Цю Чанчунь, когда юноша привел его к предсказателю.

— Что-то не припоминаю, память уже не та, — ответил тот. — Лицо вроде знакомое, но кто вы такой, ума не приложу.

— Сударь, несколько лет. назад я просил милостыню у дверей вашего дома. Вы посмотрели тогда на мое лицо и сказали, что мне предначертано судьбой умереть от голода.

— Точно! — воскликнул предсказатель. — Даосский монах!

— Так вот, сударь. Ваше пророчество не сбылось. Я не только не умер от голода, но и обрел просветление.

Предсказатель расхохотался.

— Да нет же, даосский мастер, — ответил он, — я не ошибся тогда. Просто несколько лет назад на вашем лице были отметины, предрекающие вам смерть от голода. Но сейчас эти признаки пропали с вашего лица. Теперь на нем написано, что вам суждено стать Бессмертным и что вы станете главой большого монастыря, пожалованного вам самим императором, а ваши ученики разнесут ваше Учение по всему миру.

Цю Чанчунь почувствовал себя пристыженным. Он пришел сюда, движимый недобрым намерением разоблачить лживые слова предсказателя. Но сейчас он осознал весь смысл сказанного собирателем трав: наше лицо есть лишь отражение нашего сознания, и если сознание меняется, то меняется и лицо. Судьба и карма не назначаются Небом, а определяются действиями человека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Буддизм Религия читать все книги автора по порядку

Буддизм Религия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных отзывы


Отзывы читателей о книге Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных, автор: Буддизм Религия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x