Буддизм Религия - Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных
- Название:Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амрита-Русь
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-413-00575-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Буддизм Религия - Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных краткое содержание
«Семь даосских мастеров» — классический китайский роман, написанный неизвестным автором приблизительно в XVI в. В нем рассказывается о семерых учениках великого даосского Патриарха Ван Чунъяна и тех невероятных трудностях, которые им пришлось преодолеть на пути к Дао. Все они, как и их учитель Ван Чунъян — реальные исторические личности, жившие в Китае в период династии Южная Сун (1127–1279). В романе приводятся наставления Ван Чуъяна своим ученикам по таким вопросам, как культивация тела и сознания, техники медитации, преодоление несовершенств собственного характера. Все это, наряду с захватывающим описанием приключений персонажей, предполагает глубокое и в то же время увлекательное чтение, раскрывающее читателю основы даосской философии и практических методов.
Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ма Юй задумался.
— А разве одна форма энергии может быть трансформирована в другую? Я не вижу в этом смысла.
— Может. Но методы подобной трансформации можно изучить лишь под руководством просветленного мастера — того, кто все это уже произвел в собственном теле. Если хочешь знать больше, нужно искать учителя.
— Жена моя, — сказал Ма Юй, — ты очень умна и много знаешь. Будь моим учителем и обучи меня всем этим вещам!
Сунь Юаньчжэнь улыбнулась:
— Нет, дорогой. Что я знаю? Я лишь прочла несколько книг и не могу быть Учителем. Нам следует попытаться найти настоящего даосского мастера, который учил бы нас.
— Значит, надо искать, — сказал Ма Юй и вздохнул. И тут новая мысль пришла ему в голову: — Знаешь, мне кажется, что у меня нет задатков для изучения даосской внутренней алхимии. Я слыхал, что те, кто пытается практиковать даосские методы, должны иметь сильную предрасположенность и хорошие задатки для их освоения. А я даже не имею ни малейшего представления о том, что эти методы в себя включают.
— То, что ты рожден в человеческом обличии, говорит о том, что задатки у тебя есть, — сказала Сунь Юаньчжэнь с улыбкой. — Тот, кто не накопил достаточно благих дел в прошлых жизнях, не родился бы человеком. А о том, насколько хороши эти задатки, можно судить по умственным способностям человека, его физическому состоянию и жизненным успехам. Когда задатки не очень хороши, человек может родиться с врожденными заболеваниями или физическими недостатками, со слабым интеллектом или в очень бедной семье. Если же у человека хорошее здоровье, он умен и живет в достатке и комфорте, это говорит о том, что задатки хорошие. Но то, насколько сильны задатки, зависит не только от твоих заслуг в прошлых жизнях. Совершая благие дела в этой жизни, можно улучшить свои задатки, равно как и ухудшить их, если встать на путь порока. Если же взять тебя, то ты родился в богатой семье и блещешь отменным здоровьем. Это говорит о том, что задатки у тебя хорошие.
Ма Юй был человеком, не чуждым духовным ценностям. И теперь, услышав доводы жены, он воскликнул:
— О, дорогая, спасибо тебе! Ты просто открыла мне глаза! Думаю, нам стоит немедленно заняться поисками учителя. Как ты считаешь, с чего следует начать?
— Надеюсь, это будет несложно, — ответила Сунь Юаньчжэнь со своей обычной легкой улыбкой. — Я тут видела одного старичка. Он нищий и частенько попрошайничает в городе. Но если внимательно присмотреться, то можно заметить, что в его глазах — необычный блеск, что щеки у него розовые и что, несмотря на почтенный возраст, у него нет ни одного седого волоса. Так что, думаю, это не просто нищий, а просветленный. Почему бы не пригласить его к нам и не попросить стать нашим Учителем?
— Конечно! — ответил Ма Юй. — Давай взглянем на него. И если он и не даосский мастер, а обычный нищий, мы хотя бы предложим ему место для ночлега.
Все это время, пока Ван Чунъян жил в провинции Нинхай, выдавая себя за нищего, он не терял времени и продолжал практиковать внутреннюю алхимию и развивать свои магические способности. Теперь он хмог заглядывать в будущее и предвидеть многие события. Он мог читать в сердцах людей и оценивать, насколько сильны их задатки и велики шансы на успех в обретении Дао. Теперь-то он понял, что имел в виду Бессмертный Чжун-ли Цюань, когда сказал: «Иди туда, где много лошадей [6] «Ма» — фамилия Ма Юя — переводится с китайского как «лошадь».
». И он уже знал, что первыми из его семи учеников станут Ма Юй и его жена. Поэтому все это время он оставался неподалеку от особняка Ма, терпеливо дожидаясь благоприятного случая. Несколько раз Ван Чунъян видел издалека Ма Юя и Сунь Юаньчжэнь и знал, что он порядочный и добродетельный человек, а она — женщина с выдающимся интеллектом. Но он не хотел, чтобы их встреча выглядела навязанной, поэтому сам не приближался к ним, ожидая, пока Ма Юй и его жена сделают первый шаг. Он выдавал себя за нищего и просил милостыню на углу улиц недалеко от родового дома Ма. Однако если городской люд видел всего лишь нищего старика, то Сунь Юаньчжэнь была непростой женщиной и смогла разглядеть в нем просветленного Учителя, который укажет ей и ее мужу путь к бессмертию. Говорят, что среди всех семи учеников Ван Чунъяна Сунь Юаньчжэнь смогла достичь наивысших результатов в культивации Дао.
После того как Ма Юй и Сунь Юаньчжэнь решили, что попросят нищего стать их Учителем, Ма Юй отрядил слугу дежурить перед входом в их особняк, велев при появлении нищего тут же ему сообщить. В один прекрасный день, когда Ма Юй сидел у себя в гостиной, размышляя, как интересно все в этой жизни складывается, в комнату вбежал слуга и сказал, что он только что видел старика-нищего на той стороне улицы. Не говоря ни слова, Ма Юй вскочил и поспешил ко входной двери.
Глава 5
Каждый, кто желает достичь просветления, должен начинать с культивации сердечной природы. Если сердце истинно, тело будет здоровым, а поступки — добродетельными. Если же сердце не истинно, то и поступки будут недостойными. Вот почему те, кто стремится к культивации Дао, начинают с укрощения сердца. Когда оно укрощено, намерения становятся искренними. В противном же случае возникают желания и страсти, намерения уже не могут быть чистыми — ив результате Дао бывает потеряно навсегда. Древние мудрецы говорили: «Как только возникают необузданные мысли, дух уходит. А когда уходит дух, Шесть Воров — глаза ., уши, рот, носу тело и мысли — раздирают сердце на части. А если в сердце нет целостности, тело лишается своего центра, и ты будешь обречен на реинкарнацию. Может статься, ты родишься животным, а возможно, станешь голодным духом или заблудшей душой. Не позволяй мыслям уводить тебя в сторону — в противном случае ты погрязнешь в десятках тысяч кармических воздаяний». Разница между смертными и Бессмертными в том, истинно ли сердце и свободно ли оно от необузданных мыслей. Если сердце не укрощено, не важно, как часто ты молишься или совершаешь подношения Небожителям , — ты никогда не сможешь достичь просветления.
Ма Юй пригласил нищего, который на самом деле был Ван Чунъяном, в свой дом. Ван Чунъян вошел в гостиную, уселся и надменно произнес:
— Вы пригласили меня к себе. И что вам, собственно, надо?
— Я увидел, что вы просите милостыню на углу, — вежливо ответил Ма Юй. — Но мне кажется, что в преклонном возрасте человеку не помешал бы кров, где можно укрыться от непогоды, и уверенность в миске горячей еды на ужин. Я хочу предложить вам остаться в моем доме, здесь о вас позаботятся.
— Знаете что, молодой человек, — грубо воскликнул Ван Чунъян, — я лучше буду нищенствовать остаток своей жизни, чем попрошу вас заботиться обо мне!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: