Сиддхартха Гаутама - Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо)
- Название:Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательская фирма «Восточная литература»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-02-018291-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сиддхартха Гаутама - Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) краткое содержание
Дзанлундо, или «Сутра о мудрости и глупости», – знаменитое собрание джатак и авадан, вошедшее в буддийский канон. Памятник считается одним из первых самостоятельных произведений тибетской повествовательной литературы. Сюжеты повествований, связанных с именем Будды Гаугамы, в увлекательной и доступной форме иллюстрируют философско-этические воззрения буддизма.
Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как-то раз купцы отправились в другую страну по торговым делам и взяли с собой собаку. По дороге эта собака украла у одного купца кусок мяса. Тот купец разозлился, перебил собаке лапы, бросил в безлюдной местности, а сам ушел.
Тут Шарипутра посмотрел божественным глазом и увидел собаку, страдавшую от голода. Шарипутра надел монашеское платье, взял патру и, собрав подаяние, тут же взмыл в небо и опустился около собаки, помыслив о ней с милосердием и любовью. Он накормил собаку, а когда та, наевшись, возрадовалась, Шарипутра преподал ей святое Учение.
После своей смерти собака возродилась в Шравасти сыном одного брахмана.
Как-то раз Шарипутра в одиночку ходил за подаянием и подошел к дверям дома того брахмана. Брахман спросил Шарипутру:
– Почему ходишь в одиночку? Разве у тебя нет послушника?
– У меня нет послушника, поэтому я хожу в одиночку, – отвечал Шарипутра. – Говорят, у тебя есть сын. Не отдашь ли его мне?
– У меня есть сын, которого зовут Кюнте, – сказал брахман. – Но он еще мал и ничего не может. Когда вырастет, тогда отдам.
Выслушав эти слова, Шарипутра запомнил их и вернулся в рощу Джетавана.
Через семь лет Шарипутра пришел в дом брахмана и попросил у него сына. И брахман отдал Шарипутре сына. Шарипутра принял мальчика и увел его в рощу Джетавана. Там он сделал мальчика послушником и наставил в святом Учении, отчего мысли Кюнте полностью освободились [от нечистых страстей], и он стал архатом, обладающим шестью трансцендентными способностями и всеми достоинствами [архата].
Как-то раз послушник Кюнте силой своей запредельной мудрости стал выяснять, благодаря какому событию в прежнем рождении он, обретя это [человеческое] тело, встретился с наставником [Шарипутрой] и обрел духовный плод. Выясняя это, Кюнте узнал, что в прошлом рождении он был голодной собакой, но благодаря доброте своего наставника Шарипутры он обрел человеческое тело и духовный плод.
Узнав это, Кюнте очень обрадовался и подумал: «Благодаря доброте моего наставника я избавился от мук [сансары]. И чтобы почтить наставника, я останусь его послушником всю жизнь и не буду добиваться полного посвящения».
Как-то раз Ананда спросил у Победоносного:
– Что за греховное деяние совершил этот послушник в прошлом [рождении], если обретался в собачьем теле? И что за благо сотворил он, если полностью освободился [от сансарического бытия]?
На это Победоносный рассказал Ананде следующее.
– Давным-давно, во времена будды Кашьяпы, среди окружавший его монахов был один монах, обладавший очень благозвучным голосом. И все радовались, когда слушали, как он поет гимны.
Там же был один старый монах с очень неприятным голосом. Однако он вместе со всеми пел гимн и нараспев произносил духовные стихи.
Тот старый монах был архатом и обладал всеми достоинствами шрамана.
Как-то раз молодой монах с благозвучным голосом оскорбил старого монаха, сказав:
– Твой голос подобен лаю собаки.
– А знаешь ли ты, кто я? – опросил старый монах молодого.
– Другого не знаю, кроме того, что ты из монашеского окружения будды Кашьяпы, – ответил молодой.
– Я – архат и обладаю достоинствами шрамана, – сказал старый монах.
Молодой монах испугался и в раскаянии стал просить прощения у старого монаха. Старый монах хотя и простил его, однако за произнесение бранных слов молодой монах на протяжении пятисот рождений всегда рождался в облике пса. Но за то, что он вступил в монашество и соблюдал правила моральной дисциплины, при встрече со мной он полностью освободился [от сансарического бытия].
Ананда и многочисленное окружение искренне возрадовались рассказу Победоносного.
Примечания
1
Праздничное собрание буддийских монахов, происходящее раз в пять лет.
2
Перевод тибетской «Сутры о мудрости и глупости» на русский язык был сделан по пекинскому изданию тибетского буддийского канона, где данная сутра содержит пятьдесят одно повествование. Пятьдесят вторая джатака приведена в конце вводной статьи.
3
Кокуяку иссэйкё. Токио, [б. г.], т. 7, с. 61-65.
4
Подобное начало отсутствует только в пятнадцатой, шестнадцатой и девятнадцатой главах.
5
Иногда пространное изложение того или иного события заменяется просто вопросом, почему случилось то-то и то-то.
6
The Dhammapada (Pali text and translation with stories in brief and notes by Narada Thera). Colombo, 1972, c. 116.
7
Однажды Дэвадатта потребовал от Будды введения следующих пяти обязательных правил для членов сангхи: 1) монахи должны проводить свою жизнь в лесу; 2) монахи не должны принимать приглашения на угощение, а существовать исключительно подаяниями; 3) монахи должны носить только одежды, сделанные из тряпья, и не принимать одежды в подарок от мирян; 4) монахи должны спать под деревом, а не под крышей; 5) монахи совершенно не должны употреблять в пищу рыбу и мясо. Будда отказался внести эти правила в монашеский устав, сказав, однако, что не возбраняется желающим следовать им, за исключением четвертого (сон под деревом).
8
«Buddhist studies». University of Delhi. 1974, March, c. 78.
9
The Dhammapada, с. 278.
10
В прочих буддийских текстах, где Дэвадатта также укоряется в неприязни к Будде Гаутаме, перед его именем всегда стоит эпитет «достопочтенный», прилагаемый только к монахам высшего ранга.
11
Levi, S у 1 v a i п. Le sutra du Sage et du Fou dans la literature de l'Asie centrale. — JA (1925). Vol. 2, c. 305.
12
Takakusu. Tales of the Wise Man and Fool, in Tibetan and Chinese. — JRAS. 190!, c. 447—460.
13
Стереотипное начало сутр — текстов, содержащих проповеди, наставления или поучения Будды Шакьямуни, записанные, по преданию, со слов Ананды.
14
Т. е. проповедовать буддизм.
15
«Святое Учение» — т. е. буддизм.
16
Т. е. вес куска мяса должен быть равным весу голубя.
17
Т. е. чаши весов уравновесились.
18
Буддийские монахи собирают подаяние в установленное время.
19
Буддийские монахи должны брить волосы на лице и голове.
20
Цвет буддийской монашеской одежды.
21
Мир людей, асуров, претов, животных и ада. В шестом мире — мире богов — он находился сам.
22
Имеется в виду полное освобождение от клеш, или нечистых страстей.
23
Т. е. стать архатом, так как трансцендентное звание является одним из атрибутов архата.
24
Т. е. она будет оказывать свое влияние и в последующие калпы.
25
Т. е. стал архатом.
26
Традиционный эпитет, прилагаемый к Будде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: