Максим Исповедник - Творения преподобного Максима Исповедника. Книга II. Вопросоответы к Фалассию
- Название:Творения преподобного Максима Исповедника. Книга II. Вопросоответы к Фалассию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МАРТИС
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7248-0020-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Исповедник - Творения преподобного Максима Исповедника. Книга II. Вопросоответы к Фалассию краткое содержание
Помимо вошедших во второй том Вопросоответов к Фалассию № 1–55, книгу дополнено Вопросоответами № 56–65 которые были переведены А. И. Сидоровым и опубликованы в разное время, в основном, в альманахе
. А так же статьей А. И. Сидорова для Конференции кафедры богословия Московской Духовной Академии, посвященной 1350-летию со дня кончины преподобного Максима Исповедника (580–662). 16 ноября 2012 года. Опубликована в «Материалы кафедры богословия МДА» (2012–2013 г.). Сергиев Посад, 2013 г.
Тест перевода дополнен полными комментариями С. Л. Епифановича и А. И. Сидорова.
Особую благодарность выражаем редакции альманаха
, а также Библиотекам
и
за предоставление оригиналов недостающих Вопросоответов с комментариями А. И. Сидорова.
Творения преподобного Максима Исповедника. Книга II. Вопросоответы к Фалассию - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
172
Γνωστικῶς; или «понимающе, духовно». Эриугена переводит scientur ( А. С. ).
173
Букв. «мистическая вода»; Эриугена так и переводит: mystica aqua ( А. С. ).
174
Целесообразно привести ряд очень важных наблюдений Н. Сагарды о значении слова «свет» у св. Иоанна Богослова. Он исходит из библейской точки зрения, согласно которой свет «обычно является принципом духовного просвещения, познания и истины, и, в силу внутренней связи между знанием и поведением, — принципом доброго поведения и жизни Обе эти стороны — интеллектуальная и этическая — соединяются в выражении самым тесным образом... В силу такого богатства своего содержания, в котором основным моментом является идея совершенства, символ света в Ветхом Завете особенно часто употребляется там, где речь идет о Высочайшем Существе. Чтобы представить Бога как нематериальное, все проникающее, оживляющее и освещающее Существо, ветхозаветные писатели изображают Его светозарным... И в Новом Завете Бог, как перво-истина и абсолютная святость, есть совершенный свет, и всякий разумный свет духовного творения есть только отражение абсолютного света, составляющего божественное существо». У св. Иоанна свету противопоставляется тьма, которая «есть объявшая мир греховная атмосфера». В противоположность тьме, свет «есть область нравственной чистоты, святости, очищения от всего греховного, область делания добрых дел... Во свете очищается, проясняется духовный взор человека; он видит себя в истинном свете, знает свое назначение и бодро идет по пути к его осуществлению. Всего этого недоставало греховному миру, и всё это дал ему Христос, свет мира, воплощенная святость, совершенная нравственная чистота. Он принес в мир истинное познание о Боге и о назначении человека, святость и чистоту, и указал людям истинный путь из тьмы богоотчуждения к свету богообщения». Отсюда следует, что «общение с Богом, Который есть свет, требует хождения во свете, общения с братьями, исповедание грехов и очищения от них кровию Христа, соблюдения заповедей и, в частности, заповеди о любви к братьям; тогда как противоположность ему составляет хождение во тьме, т е. жизнь во грехе и нераскаянности, лжи и ненависти» ( Сагарда Н. Первое соборное послание святого Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова. Исагогико-экзегетическое исследование. Полтава, 1913, с. 304–308). Преп. Максим в целом следует этой традиции Священного Писания в своем понимании «света». Он только проводит различие между «светом по сущности (κατ' ουσίαν)» и «светом по причастию (κατὰ μέθεξιν)», чтобы показать все различие Бога и человека. Однако такое различие не есть непроходимая пропасть, и поэтому преп. Максим наряду с различием двух «светов» подчеркивает и их единство ( А. С. ).
175
Τῆς αὐθυπάρκτου κατὰ τὸ εἰδος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν ὑποστάσεως (букв, «не знает самосущей по виду ипостаси будущих благ»). Эриугена переводит «ипостась» как substantia ( А. С. ).
176
Преп. Максим добавляет к цитате слово «здесь» ( А. С. ).
177
Κατὰ τὴν ἀρετὴν λόγων τε καὶ τρόπων (букв. «навык логосов и способов, соответствующих добродетели»).
178
С. Л. Епифанович указывает, что аналогичное учение о трех чинах спасаемых в святоотеческой письменности встречается еще у Климента Александрийского, св. Василия Великого, св. Григория Нисского, преп. Марка Подвижника и преп. Дорофея. Следует заметить, что данное учение коренным образом отличается от гностической теории (валентиниан и т. д.) трех родов людей: «плотских», «душевных» и «духовных». В последней спасение зависит не от добродетельной жизни человека, но от изначально данной ему той или иной «природы», которая и определяет его принадлежность к какому-либо из трех родов людей ( А. С. ).
179
Слово ὑστέρημα в греческом языке имеет значение «недостатка, нехватки, нужды» ( А. С. ).
180
В русском переводе ἀρχὴν передается как «достоинство»; в церковнославянском переводе это слово переводится как «начальство». Но преп. Максим, судя по дальнейшему контексту, берет исходное и прямое значение данного понятия — «начало» ( А. С. ).
181
Согласно преп. Максиму, Ангелы, как и всё остальное тварное бытие, обладают «логосом», то есть внутренним смыслом, идеей, принципом своего существования ( А. С. ).
182
’Επισκοπὴ; Эриугена переводит «покровительство» (protectio) ( А. С. ).
183
Κατὰ γνώμην; Эриугена переводит «намеренно, сознательно» («per sententiam») ( А. С. ).
184
Γνωμικῶς ποιωθέντες; букв. Ангелы были «качественно определены» неведением ( А. С. ).
185
Так, думается, лучше перевести выражение γνώριμον τὴν ψυχήν (букв. «известную, доступную душу»; Эриугена и дает такой буквальный перевод — notatam animam) ( А. С. ).
186
См.: Дионисий Ареопагит. О божественных именах, V, 8 ( С. Е. ).
187
Выражение св. Апостола Павла νοούμενα καθορᾶται предполагает такой перевод ( А. С. ).
188
Схолия : «Он говорит о том, что исходя из сущих мы познаём Причину их, а исходя из различия сущих мы научаемся относительно воипостасной Премудрости сущих; наконец, исходя из естественного движения сущих мы познаём воипостасную Жизнь сущих, их животворящую Силу, Духа Святого».
189
Так, думается, лучше в данном случае перевести ὑφεστῶσαν (Эриугена: subsistentem). Последнее слово имеет множество значений; среди них наиболее главные: «существующее», «субстанциальное», «обладающее независимым бытием», «существующее в ипостаси», «ипостасное» (см.: Lampe G. W. Н. A Patristic Greek Lexicon. Oxford, 1978, p. 485–486). Леонтий Византийский первый придал этому термину, обычно употребляющемуся в смысле-истинности и действительности бытия, христологическое значение (см.: Соколов В. Леонтий Византийский. Его жизнь и литературные труды. Сергиев Посад, 1916, с. 317). Как видно из нижеследующего, преп. Максим отождествляет Премудрость с Логосом, или Сыном ( А. С. ).
190
Преп. Максим выводит понятие о Троичности из созерцания трех существенных признаков тварного бытия, возводимых к его Причине: бытия, различия и движения. Причиной и источником их является самосущее Бытие, Премудрость и Жизнь. Эта оригинальная попытка философского выяснения тайны Троичности была использована и Эриугеной ( С. Е. ).
191
Οἱ μὴ συνδιδαχθέντες; собственно говоря, те, которые «не научились пониманию одной вещи совместно с другой» ( А. С. ).
192
Схолия ( Эр. ): «Причиной он называет Отца, свойства Которого суть Сила и Божество, то есть Сын и Святой Дух». — Преп. Максим, называя Силу и Божество (Сына и Святого Духа) τὰ κατὰ φύσιν τῆς αἰτίας ἴδια (свойствами Причины по естеству) (Эриугена: propria), отнюдь не впадает в модализм. Ἴδια здесь означает то, что принадлежит по природе Отцу и едино с Ним по сущности, но обладает в то же время и ипостасным бытием ( А. С. ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: