Кристоф Шёнборн - Икона Христа
- Название:Икона Христа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Христианская Россия»
- Год:1999
- Город:Милан — Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристоф Шёнборн - Икона Христа краткое содержание
Икона Христа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
269
Или бытийное, а также бытийностъ (ein Seiendes). — Прим. перев.
274
Personeinheit von Wesensverschiedenem, т. е. ипостасное тождество двух и более бытийностей, различных по сущности. — Прим. перев.
275
Wesenseinheit von Personverschiedenem, т. е. сущностное тождество двух и более бытийностей, различных по Лицу. — Прим. перев.
277
Или особей (von Seienden). — Прим. перев.
278
Речь идет о богословии начального сотворения и продолжающегося творения мира и человека Богом (Schopfungstheologie). — Прим. перев.
280
Verwandlung. — Прим. перев.
282
Bestand. — Прим. перев.
299
Под даянием и от-даянием (Gabe und Hingabe) понимается, что каждое Лицо Пресв. Троицы превечно и полностью отдает Себя двум другим Лицам и в том же время превечно и полностью принимает Себя от них. -Прим. перев.
305
Детоводительственный — это точный славянский перевод греч. παιδαγωγός. Под детоводительством Божиим понимают Его манифестации в человеческой истории, смысл которых понятен человеку и имеет наставительный (нравственно-обучающий) характер. — Прим. перев.
307
«Selbststand». — Прим. перев.
308
Под домостроительством [искупления человеческого рода] (οίκονομία, [Heils]Okonomie) понимается превечный промысл Божий, имеющий целью восстановление падшего в первородном грехе человечества. — Прим. перев.
310
Действование, или энергия, — термин из сферы тринитарного богословия, соответствующий греч. evepyeia и нем. Wirken, Wirksamkeit; Произволение, или воля, — термин из сферы тринитарного богословия, соответствующий греч. ένέργεια и нем. Wille. — Прим. перев.
319
Греч. περιχώρησις — букв. обход, переход. — Прим. перев.
322
Аллюзивная отсылка к знаменитому фрагменту из Книги пророка Исайи (9,6; по версии Септуагинты), содержащему пророчество об Иисусе Христе: «Ибо младенец родился нам,.. и нарекут имя Ему: ...Великого совета Ангел». Под (Великим, или Превечным) советом Божиим (RatschM Gottes, HeilsratschM, der «groβe Ratsche») обычно понимается то же самое, что домостроительство искупления рода человеческого (см. выше). — Прим. перев.
325
Судя по контексту, под термином эон понимается любая бытийность (об этой последней см. выше). — Прим. перев.
390
Термин Ahnlichkeit мы переводим как сходство (с оригиналом или с первообразом) , а термин Gleichnis (Gottes) — как подобие (Божие). — Прим. перев.
395
Свидетельства отцов (Vaterzeugnisse) — антологии-флорилегии («цветники»), содержащие выписки из произведений отцов Церкви по какому-либо богословскому вопросу; обычно составлялись для соборного рассмотрения. — Прим. перев.
477
См. русский перевод: Св. Иоанн Дамаскин. Три защитительных слова против порицающих святые иконы или изображения. С греческого перевел А. Бронзов. СПб., 1893. Выписывая фрагменты из этих «Слов», автор дает их собственный перевод, временами весьма отличный от перевода А.Бронзова. Соответственно мы следуем за версией автора. — Прим. перев.
482
Термин причастность, не смешиваемый с причастием, соответствует нем. Teilhabe, букв.: имение части. — Прим. перев.
484
В переводе А.Бронзова вместо термина материя постоянно употребляется термин вещество. -Прим. перев.
503
Опубликовано на русском языке: , Деяния вселенских соборов, изданные в русском переводе при Казанской Духовной Академии. Т. IV. СПб., 1996 [фототипическое воспроизведение издания: Казань, 1908-1909] (Собор Никейский 2-ой, Вселенский седьмой; Деяние седьмое). Как и в случае «Защитительных слов» Иоанна Дамаскина, в силу особенностей перевода автора, мы следуем немецкой версии. — Прим. перев.
Интервал:
Закладка: