Абу Абдулла Сейд Ибн Ахмед Ибн Хамуда - Шутки в Исламе
- Название:Шутки в Исламе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-97362-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абу Абдулла Сейд Ибн Ахмед Ибн Хамуда - Шутки в Исламе краткое содержание
Шутки в Исламе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Объясняя эти же пророческие слова, другой комментатор Али Аль-Карий в книге «Собрание способов толкования «Достоинств»» пишет следующее: «Это означает поощрение и указание на то, что надо внимательно слушать то, что тебе говорят. Ведь способность слышать осуществляется за счет слуховых возможностей ушей, а потому тот, кому Всевышний Аллах создал уши, а он после этого пренебрегает этим, не стараясь усвоить услышанное, тому нет оправдания.
Также от некоторых ученых передается версия о том, что эти слова относятся к тем шутливым выражениям, которые были присущи мягкой натуре посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует!). И это, второе, объяснение более чем очевидно, ведь Анас (да будет Аллах доволен им!) в то время был еще маленьким десятилетним слугой достопочтенного пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!). Коротко говоря, можно подвести следующие итоги:
1 – Абу Усама (да помилует его Аллах!) является передатчиком хадиса на тему шутливости пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!);
2 – очевидное из контекста значение слов («О, двуухий!») – то, что именно Анас (да будет Аллах доволен им!) отличался от других своим умением слушать. Можно также предположить, что его уши были большими или, наоборот, маленькими, или в них был какой-то изъян. А Всевышнему Аллаху известно об этом лучше.»
А вот другой случай, когда пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) пошутил с ним же…
Благородный Анас (да будет Аллах доволен им!) рассказывал следующее: 21 21 Хадис сахих. Приведен у Муслима.
«Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) был наилучшим человеком по своему характеру. Однажды он (да благословит его Аллах и да приветствует!) отправил меня с поручением, я же ответил ему: «Клянусь Аллахом! Я не пойду!» А сам про себя решил, что обязательно схожу туда, куда он (да благословит его Аллах и да приветствует!) меня отправляет. И я пошел. Когда же я дошел до мальчишек, играющих на рынке, (то остановился посмотреть), и тут пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) схватил меня сзади за затылок. Я посмотрел на него и увидел, что он (да благословит его Аллах и да приветствует!) смеется. Он спросил меня: «О мой маленький Анас! Ты сходил туда, куда я велел тебе сходить?» Я ответил: «Да, я уже иду, о, посланник Аллаха!»
Посмотрите же – и да будет Вам милость Аллаха! – насколько скромен и великодушен наш пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!), который шутит со своим маленьким слугой вместо того, чтобы упрекать его. Сравните это с тем, что можно увидеть сегодня в поведении некоторых знаменитостей и богачей, которые даже не интересуются делами тех, кто живет проще, чем они. Они не приветствуют их, не шутят с ними и даже не улыбаются им, ведя себя надменно и высокомерно… Просим же у Аллаха защиты от подобного!
Шутка пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!) с мужчиной, обратившимся к нему с просьбой
Как-то Анас ибн Малик (да помилует его Аллах!) поведал о том, что некий мужчина обратился к пророку (да благословит его Аллах и да приветствует!) с просьбой о даче ему верхового животного. Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) ответил ему следующими словами: «Я посажу тебя на детеныша верблюдицы». Мужчина спросил: «О, посланник Аллаха! Что же мне делать с детенышем верблюдицы?» Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) ответил: «А разве то, что рождают верблюдицы, это не верблюды?» 22 22 Хадис сахих. Приведен у Абу Дауда и Тирмизи.
Автор книги «Помощь от Достойного поклонения» прокомментировал это следующим образом: «Словосочетание «детеныш верблюдицы» в его наиболее распространенном и часто используемом значении подразумевает маленького верблюжонка, который не годится для верховой езды. А потому, говоря про нормального верблюда, мужчина не понял смысл ответа. Ведь и правда, верблюды, даже если они уже взрослые особи, в основе – детеныши, рожденные верблюдицей. Поэтому это выражение одинаково правдиво можно сказать как по отношению к маленьким, так и по отношению к взрослым верблюдам.»
Говоря об этом хадисе, Али Аль-Карий (да помилует его Аллах!), пояснил: «Этим пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) желал проявить мягкость и дружелюбие к этому мужчине».
Шутливые слова пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!), сказанные им Али (да будет доволен им Аллах!): «Встань, о запылившийся («Абу Тураб»)!»
В обоих достоверных сборниках хадисов Бухари и Муслима приводится история от Сахля ибн Саада о том, что однажды Посланник (да благословит его Аллах и да приветствует!) пришел в дом своей дочери Фатимы и, не застав там ее мужа, спросил: «Где же сын твоего дяди?» Она ответила: «Между ним и мной кое-что случилось и он, рассердившись на меня, вышел и не провел у меня времени послеполуденного отдыха». 23 23 Имеется в виду т. н. «кайлюля» – время дневного сна и отдыха, когда солнце находится в зените и люди скрываются от него в своих домах. Прим.пер.
Тогда пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) попросил какого-то мужчину: «Посмотри, где он». Тот сходил и, вернувшись, сообщил: «О, посланник Аллаха! Он дремлет в мечети». Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) отправился в мечеть и застал там Али (да будет доволен им Аллах!) лежащим (на земле). Его верхняя одежда спала с половины его тела, а он сам был покрыт пылью. Тогда пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) начал стряхивать с него пыль и песок, говоря: «Вставай, о отец пыли! («Абу Тураб»)! Вставай, о отец пыли!» 24 24 Слово «запылившийся» звучит в оригинале этого хадиса на арабском «Абу Тураб» и переводится дословно «Отец пыли (песка)». Т.е. Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) дал «кунью» Али (да будет Аллах доволен им). Про «кунью» см. прим.пер. Стр. 11
Разъясняя значение этого благородного хадиса, Аль-Хафиз Ибн Хаджар писал: «В этом сообщении, передаваемом от Сахля, содержится множество полезных сведений. Первое из них – это позволительность полуденного сна в мечети. Затем – разрешенность шутки с разгневанным человеком для того, чтобы постараться отвлечь и успокоить его.
Кроме того, позволительность дачи «куньи» не по имени ребенка, а также в том случае, если у него она («кунья») уже имеется. Можно также давать человеку «кунью» и тогда, когда точно известно, что он не разозлится из-за этого, но и более того, будет доволен. Как случилось это с Али (да будет Аллах доволен им!), который в последующем всегда радовался, когда к нему обращались по этому имени («Абу Тураб»). Кроме всего этого, в хадисе говорится также и об общении с зятем и успокаивании его во время гнева»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: