Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Тут можно читать онлайн Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ветхий Завет. Перевод и комментарии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии краткое содержание

Ветхий Завет. Перевод и комментарии - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Щедровицкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ветхий Завет. Перевод и комментарии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ветхий Завет. Перевод и комментарии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Щедровицкий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

29 Бог открыл то, что следует знать. А все сокрытое - это "пути Господни". См. Пс. 24,4; 36,5; 102,7; Ис. 55,9.

Глава 30

1-10 Моисей обращает свой взгляд в будущее и предсказывает исполнение всех проклятий и благословений, а после всего - говорит о великих обетованиях, исполнение которых полностью еще не осуществилось.

2 от всего сердца твоего и от всей души твоей. Моисей вновь ссылается на великую заповедь, данную в 6,5, сохраняя надежду на покаяние даже в случае отступничества народа и суда над ним.

4,5 Милость Бога к Израилю во время восстановления его будет не меньше или даже больше гнева Его.

6 обрежет Господь… сердце твое. См. ком. к 10,16. Обещанное восстановление народа и возобновление завета станет результатом всевластной работы Бога в сердцах избранных Им людей. Обрезав их сердца, Бог заменит их "жестоковыйность" (5,29; 10,16; 29,4) смирением и раскаянием, в коих они так нуждаются (ср. ст. 1, 2), и, таким образом, очистит для Себя народ, который будет любить Его и повиноваться Ему.

7 на врагов твоих. Будущее восстановление станет осуществлением обетования, данного Аврааму и его семени: "Злословящих тебя прокляну" (Быт. 12,3). Таким образом Моисей связывает восстановление, описанное в ст. 3-10, с Божиим судом над врагами избранного Им народа.

11-14 Напоминая о ранее сказанном (6,6), Моисей утверждает, что заповедь, которую Бог открыл через него, и праведность, которую Он требует от израильтян, доступны (ст. 11). Однако он предсказывает, что люди "с необрезанными сердцем и ушами" не увидят того, что "не далеко", и будут искать не там, где следует (ст. 12,13). Эту праведность Господь явил в Своих делах, когда спасал Свой народ и вершил суд; тем самым Он подтвердил истинность клятвы, данной Им Аврааму, Исааку и Иакову (ср. 8,17.18; 9,4-6; 30,1-7, особенно 1,29-33; 9,23). Поэтому заповедь, которую провозглашает здесь Моисей, представляет собой призыв к вере: праведность, согласно этой заповеди, достигается только верой (ср. 30,1-10 и ком.). Апостол Павел ссылается на эти стихи в Рим. 10,6-8, истолковывая увещевание Моисея в свете откровения Божией праведности во Христе. То, что Бог совершил во Иисусе Христе, вновь открывает Его праведность (Рим. 3,21-26) и подтверждает Его клятву, данную отцам (ср. Рим. 4,18-25; Гал. 3).

15 предложил тебе. Существуют только два пути - жизнь и смерть, Божие благословение и Божие осуждение. Моисей говорит: "Избери жизнь" (ст. 19). Иисус Навин предложил тот же выбор (Нав. 24,15). Иисус Христос, Который выше, чем Моисей, призывает Своих учеников идти узким путем, ведущим к жизни (Мф. 7,13.14).

19 Во свидетели… небо и землю. В конце древних договорных документов приводился список свидетелей. В завете, о котором говорит Библия, в свидетели призывается Божие творение.

Глава 31

1 - 34,12 В заключительной части своей книги Моисей описывает приготовления, необходимые для передачи руководства после его смерти. Сюда также включена песнь Моисея, ставшая свидетельством завета, и его пророчество о наследии каждого из двенадцати колен Израилевых. Книга заканчивается посмертным словом о Моисее.

2 сто двадцать лет. Первые сорок лет своей жизни Моисей провел в Египте, еще сорок лет он жил в Мадиаме, ухаживая за овцами (Деян. 7,29.30). И сорок лет он вел народ в землю обетованную.

3 Иисус пойдет пред тобою. Как и во времена Моисея (Исх. 33,14.15), Сам Господь поведет израильский народ (ст. 3) и не отступит о него, и не оставит его (ст. 6).

6 будьте тверды и мужественны. Эти и последующие слова во многом сходны со словами поддержки, с которыми Бог обращается к Иисусу Навину после смерти Моисея (Нав. 1,9).

7 призвал Моисей Иисуса. В соответствии с повелением Божиим, Моисей назначает Иисуса Навина своим преемником в присутствии всего израильского народа. Далее следует описание подробностей этого назначения.

9 написал Моисей закон сей. В книгах Исход и Второзаконие постоянно сообщается о том, что закон или законы Господа записывал Моисей. В книге Левит многие главы начинаются словами: "И сказал Господь Моисею". Только Моисей пользовался исключительным правом говорить от имени Бога. В ст. 24 сказано, что Моисей "вписал в книгу все слова закона сего до конца".

14 у скинии собрания. В книге Второзаконие скиния собрания упоминается только здесь и в ст. 15. При входе в скинию собрания Иисус Навин был назначен преемником Моисея и Господь явился пред ним в облачном столпе - точно так же Он являлся и Моисею (Исх. 40,35; Чис. 12,4-12).

19 напишите себе слова песни сей. Кроме этой песни, Моисей написал песнь избавления, посвященную освобождению из египетского плена (Исх. 15,1-18), и несколько небольших песен, известных нам по книге Числа. Псалом 89 представляет собой песню-молитву Моисея, являющуюся его свидетельством о величии Бога.

Глава 32

3 Имя Господа прославляю. Песнь Моисея, как и вся жизнь его, была посвящена прославлению Бога.

4 твердыня. Это слово используется здесь в качестве составной части имени Бога; в таком значении оно часто встречается в псалмах.

5 они не дети Его. Другой возможный перевод: "Уже более не дети Его, порочный, строптивый и развращенный род".

10 зеницу ока Своего. Древнееврейское слово, переведенное здесь как "зеница", означает нечто самое драгоценное: именно так Господь хранил Израиль.

11 носится над птенцами своими. Ср. Мф. 23,37.

15 Израиль. В еврейском тексте стоит имя "Йешурун" - от древнееврейского "йашар", что значит "праведный", "порядочный". Израиль также назван этим именем (33,5,26 и Ис. 44,2). До наших дней дошла книга, которая называется "Книга Йашар" ("Книга Праведного"), но она, несомненно, является апокрифической.

17 См. статью "Демоны".

21 не богом, суетными своими. "Чужие боги" (ст. 16) здесь названы "не богом". "Мерзости" (ст. 16) названы здесь "суетными" (идолами). Этот стих противопоставляет Израиль, который раздражал Бога "не богом", Богу, Который раздражит израильский народ "не Его народом" (Рим. 10,19).

22 огонь возгорелся … до ада преисподнего. Образ пожирающего огня Божия (см. Иер. 15,14). "Ад преисподний" - это Шеол, местопребывание душ умерших людей, могила; в книге Иова (31,12) используется образ "огня, поядающего до истребления". Всепоглощающий огонь Божия гнева сжигает глубочайшие могилы, поглощает поверхность земли и достигает основания гор.

30 один преследовать тысячу. Двое израильтян могли справиться с десятью врагами, если они оставались верны Господу; с другой стороны, в случае непокорности, они будут убегать никем не преследуемые (Лев. 26,17 и Пс. 90,7).

32 виноградной лозы Содомской. Проявления тех грехов, за которые Содом был уничтожен.

35 У Меня отмщение и воздаяние. В греческом тексте эта фраза звучит несколько иначе. Последнее слово в древнееврейском тексте нигде не встречается в форме существительного; при небольшом изменении первой гласной его можно воспринимать как инфинитив или переводить глаголом будущего времени: "Я воздам" (греческий перевод ВЗ). Новый Завет опирается на греческий текст, и эта фраза звучит так: "Мне отмщение; Я воздам" (Рим. 12,19 и Евр. 10,30).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Щедровицкий читать все книги автора по порядку

Дмитрий Щедровицкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветхий Завет. Перевод и комментарии отзывы


Отзывы читателей о книге Ветхий Завет. Перевод и комментарии, автор: Дмитрий Щедровицкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x