Николай Колотовкин - Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
- Название:Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Греко-латинский кабинет при МДАиС
- Год:2000
- Город:Сергиев Посад
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Колотовкин - Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений краткое содержание
Учебное издание, включающее в себя 23 урока, краткий очерк истории латинского языка, грамматический справочник, а также хрестоматию.В данном пособии делается попытка сохранить современный метод подачи материала при некотором расширении числа примеров и тематики упражнений для перевода за счет текстов из Вульгаты и латинских христианских писателей, которое будет возрастать по мере прохождения курса.
Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
n ō sc ō, n ō v ī, n ō tum 3 узнавать
* tr ā d ō, d ĭ d ī, d ĭ tum 3 передавать
d ō, ded ī, datum 1 давать
nūdus, a, um голый
tunc тогда
doceō, docuī, doctum 2 учить
nunc adv . теперь
v ā d ō, —, — 3 решительно идти, отправляться
domin ā ti ō, ō nis f господство
oleum , ī n масло растительное
v ē nd ō, v ē nd ĭ d ī, v ē nd ĭ tum 3 продавать
Dom ĭ nus , ī m Господь
omnis , e всякий, весь
v ē ni ō, v ē n ī, ventum 4 идти
* dulcis , e сладкий
omnip ŏ t ē ns , entis всемогущий
vide ō, v ī d ī, v ī sum 2 видеть
* eff ĭ ci ō, eff ē c ī, effectum 3 делать, производить, сооружать
* n ā scor , n ā tus sum 3 рождаться
via , ae f дорога
em ō, ē m ī, emptum 3 покупать
oper ā rius , ī m работник
vir , ī m муж
enim союз ибо, ведь
opus, opĕris n дело
v ī si ō, ō nis f видение
ē suri ō 4 голодать, терпеть голод
ō r ā ti ō, ō nis f молитва
v ī ta , ae f жизнь
exaudi ō 4 выслушивать, внимать
par ō 1 готовить
v ō tum , ī n обет, желание
* ex ō r ō 1 упрашивать, умолять
pasc ō, p ā v ī, p ā stum 3 пасти
Упражнения
1. Просклонять:
homō sapiēns, id templum ingēns, tempus brevis.
2. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:
реликвия, раритет, алтарь, аббревиатура, религия, линия, бревиарий, вокал, ветеран, принц?
3. Определить формы:
celĕrī (2), repĕrī, opĕrī (2), brevī (2), delēvī, crēvī (2), crēbrī (2), brevium, ātrium, fēlīcium, auditōrium, omnium, ōstium, templum, dīvitum.
4. Перевести с русского языка на латинский:
1. Цезарь был человек великого ума. 2. Многоголовая гидра (hydra). 3. Мы видели, как он голодал, и дали ему есть; мы видели его, как он алкал, и дали ему пить. 4. Храбрым судьба помогает (adiŭvō + acc . ). 5. Мы хотим, чтобы в здоровом теле был здоровый дух.
5. В приведённых выше фразах образовать исходную форму прилагательных, определить их функцию в предложении (атрибутивную или предикативную).
УРОК 16
Существительные IV скл.
Plqpf. ind. āct. et pass.
Abl. abs.
Придаточные предложения с союзом ut c ō nsec ū t ī vum.
1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ IV СКЛОНЕНИЯ
К IV склонению относятся существительные[214] мужского и среднего родов с основой на -ŭ. В nōm. sg. существительные мужского рода оканчиваются на -ŭ s, существительные среднего рода — на -ū. К IV скл. относится также несколько корневых слов женского рода. Наиболее употребительные из них: manus , ū s f рука, отряд ; domus , ū s f дом ; tribus , ū s f триба [215]; port ĭ cus , ū s f портик ; Ī d ū s , Īd uum[216] f pl . иды [217]. Практическим признаком склонения служит окончание gen. sg. ū s: fl ē t ŭ s , fl ē t ū s т плач ; corn ū, corn ū s n рог . Существительные среднего рода IV скл. немногочисленны!
Падеж
Sg.
Pl.
Sg.
Pl.
Nōm.
flēt ŭs
flēt ūs
corn ū
corn uă
Gen.
flēt ūs
flēt uŭm
corn ūs
corn uŭm
Dat.
flēt uī
flēt ĭbus
corn ū[218]
corn ĭbus
Асс.
flēt ŭm
flēt ūs
corn ū
corn uă
Abl.
flēt ū
flēt ĭbus
corn ū
corn ĭbus
2. PLŪSQUAMPERFECTUM INDICĀTĪVĪ
ĀCTĪVĪ ET PASSĪVĪ
Plūsquamperfectum[219]
[220] В русском языке не существует соотносительных времён и нет формы, соответствующей форме латинского plūsquamperfectum. He следует поэтому переводить форму plūsquamperfectum вне контекста, в контексте же предложения она переводится обычной формой прошедшего времени (совершенного или несовершенного вида). имеет значение законченного во времени действия, предшествующего другому прошедшему действию. Из этого определения видно, что plūsquamperfectum — время относительное и потому чаще всего употребляется в придаточных предложениях для выражения предшествования его действия действию главного предложения.
Pl ū squamperfectum indic ā t ī v ī ā ct ī v ī— форма синтетическая, образующаяся от основы перфекта с помощью формантов -ĕ ram, ĕ r ā s , -ĕ rat , - er ā mus , - er ā tis , -ĕ rant[220].
Глаголы всех спряжений в plūsquamperfectum, как и в других временах перфектного ряда, спрягаются одинаково:
Лицо
Singulāris
Plūrālis
1
laudāv -ĕra-m
laudāv -ĕrā-mus
2
laudāv -ĕrā-s
laudāv -ĕrā-tis
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: