АлёнКа - Белорусские волшебные сказки. Дешифровка

Тут можно читать онлайн АлёнКа - Белорусские волшебные сказки. Дешифровка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion_esoterics, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белорусские волшебные сказки. Дешифровка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448503016
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

АлёнКа - Белорусские волшебные сказки. Дешифровка краткое содержание

Белорусские волшебные сказки. Дешифровка - описание и краткое содержание, автор АлёнКа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга введёт читателя в мир нетрадиционной трактовки волшебных сказок. Вы получите возможность заглянуть по ту сторону зеркала, более глубоко поймёте содержание знакомых с детства сказок, увидите тот их смысл, который не бросается в глаза. Читайте внимательно, осмысливайте прочитанное, анализируйте, и пусть ваша жизнь станет похожа на сказку. Итак, о подробностях взаимоотношений Ивана-дурака с Еленой Премудрой, а также о том, что зашифровано в сказках под образом Змея, читай здесь!

Белорусские волшебные сказки. Дешифровка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Белорусские волшебные сказки. Дешифровка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор АлёнКа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если к 16 (женской составляющей) присоединить 0 – яйцо, мозжечок, сверхсознание, божью составляющую и 0 – шишковидную железу, сознание, мужскую составляющую, получим 1600. А 1600 = 40 х 40 – «сорок сороков», возвращающихся с юга (по-белорусски из «вы РАЮ»): душа возвращается из рая рождённой заново, отметившей своё совершеннолетие, достигшей совершенства после диалога с Богом-Творцом.

Более точные инструкции, как завладеть змеевой силой, даются в сказке «Прекрасная девица Елена» [ здесь и далее взяты выдержки из книги «Чарадзейныя казкі» 1973 г. издания, составителями которой являются К. П. Кабашников, Г. А. Барташевич ], где Иван для того, чтобы вернуть свою жену, должен был победить захватившего, зачаровавшего, заинтересовавшего Елену змея. Для чего ему сначала, послушав совета одного мудрого деда, нужно было самостоятельно разобраться с волом – «золотым тельцом». Необходимо разорвать путы, вынуждающие цепляться за приобретённое. Потом при помощи друзей, отображённых в сказке в образе собак, герою предстоит разобраться в себе, что позволит, умерев, вновь воскреснуть, возродиться из пепла, подобно птице Феникс, на которую указывает образ коршуна, и благодаря чему познать Бога, который в сказке выступает в роли утки. Отношения с Богом приведут к полному овладению силой мозга (приобретение героем яйца), что позволит не только снять с Ивана диагноз «дурак», но и подобно водоплавающему животному выдре, научит его свободно перемещаться в астральном море, оказывая значительное влияние на амплитуду колебаний Всемирной энергетической сети, придавая тем самым ей силу, необходимую для быстрого исполнения желаний.

Также очень интересно процесс пробуждения энергии Кундалини описан в сказке «Богатырь»:

«От раз дзед быў на гумне, а баба ўходжалася каля печы, пякла аладкі. Толькі ось клубок агню ўскочыў праз вакно да й качаецца па хаце. Спалохалася баба, не ведае, што рабіць. Качаўся-качаўся клубок агню ды й падкаціўся бабе пад ногі. Баба ўхвацілася за падол, але чуе – штось у яе паміж ног шалпоча. Не паспела баба ачухацца, як чуе, што ў яе штось залезла да й варушыцца ў лане. І стала бабе так добра, што яна аж прысела. Млосць узяла бабу. Дацяглася яна да полу да й прылегла. Ці доўга, ці мала яна ляжала, толькі ось ачухалася трохі да й дзівіцца, што б гэта было».

Перевод. [« Вот раз дед был на гумне, а баба справлялась возле печи, пекла оладьи. Только вот клубок огня влетел через окно и качается по дому. Испугалась баба, не знает, что делать. Качался-качался клубок огня да и подкатился бабе под ноги. Баба ухватилась за подол, но слышит – что-то у неё между ног шевелится, шипит. Не успела баба прийти в себя, как слышит, что в неё что-то залезло да и шевелится в лоне. И стало бабе так хорошо, что она аж присела. Истома взяла бабу. Дотянулась она до пола да и прилегла. Долго ли, мало ли она лежала, только вот пришла в себя немного да и удивляется, что бы это было ». ]

По-моему, опыт просветления, который пережила эта баба, описан белорусскими сказочниками куда более ярко и точно, чем прошедшим через то же испытание Гопи Кришной.

Особое внимание хотелось бы обратить на то, что использовать пробуждённую «змеиную» энергию можно по-разному. Недаром в мифах некоторых народов, в частности египтян, существуют как положительные змеевидные боги, так и отрицательные. А значит люди, овладев силой, которую даёт управление невидимыми энергиями, могут использовать свои возможности и для творчества, и для разрушения. Отсюда и возникает двоякое отношение к тем, кто знает. Тем, кто пока не знает, но хочет овладеть «змеем», хочу напомнить слова народной мудрости: «Как аукнется, так и откликнется». Надеюсь, удержание данного утверждения в памяти поможет нашедших пути приобретения силы направить усилия на осуществление правильного выбора – выбора дороги любви и добра.

О том, как дружба со «змеем» даёт людям возможность жить в достатке, сообщается в сказке «Иванушка-простачок». Это сказка взрывает глубокий пласт стародавнего прошлого белорусского народа. Она охватывает довольно большой промежуток времени – от момента достижения просветления какой-то частью населения, проживавшего на территории современной Беларуси, что давало им возможность «ничего не делать да только сало растить», к дальнейшему распространению религии с одновременным злоупотреблением властью, что привело к разложению системы. Полагаю даже, что ситуация повторялась неоднократно и, более того, будет повторяться до тех пор, пока все проблемы не решим.

Цитирую:

«Загніўся агарод, пайшла вонь на ўвесь свет. Прасмярдзеліся паны да й пачалі самі гнісці, бы падла. Яшчэ гарэй стала людзям, бо паны гніюць, ядзяць іх чэрві, точаць іх жукі; а што здаровыя, тыя ловяць людзей, цягаюць у вагароджу да прыказваюць абмываць той гной да карміць гэтае падла. От служаць людзі дохламу Змею, служаць тым гнілым панам, аддаюць ім апошняе, а самі ходзяць галодныя, халодныя да толькі за працаю свету божага не бачаць. Гэтак й жывуць яны ад веку да веку. Адны ўміраюць, другія раджаюцца, й нямашака ніякае палёгкі. І да таго падурэлі, што й не думаюць аб лепшым жыццю. Ім здаецца, што гэтак й трэба, што йнак жыць, дак і свет звядзецца.

– Гэтак жылі нашы прадзеды і дзяды, трэба й нам уступіць у іх сляды, – кажуць людзі да й нічога не робяць, каб зрабіць лепшае жыццё».

Перевод. [ Прогнил огород, пошла вонь на весь мир. Провонялись паны да и начали сами гнить, будто падаль. Ещё тяжелее стало людям, потому что паны гниют, едят их черви, точат их жуки; а что здоровые, те ловят людей, таскают за изгородь да приказывают обмывать тот гной да кормить эту падаль. Вот служат люди дохлому Змею, служат тем гнилым панам, отдают им последнее, а сами ходят голодные, холодные да только за работой света божьего не видят. Так и живут из века в век. Одни умирают, другие рождаются, и нету им никакого облегчения. И до того одурели, что и не думают о лучшей жизни. Им кажется, что так и надо, что иначе жить, так и свету конец.

– Так жили наши прадеды и деды, надо и нам идти по их стопам, – говорят люди да и ничего не делают, чтобы сделать жизнь лучше ». ]

Жили?.. Или живут?!

В сказке «Иванька» встречаются ещё такие строки.

Цитирую:

«Змей абкруціўся вакол гарада і хвост у зубы ўзяў».

Перевод. [« Змей обкрутился вокруг города и хвост в зубы взял ». ]

Очень похоже на то, как змей Уроборос кусает и заглатывает свой собственный хвост. Выровняйте змея – и получится прямая линия, хронологическая лента, ведущая из прошлого в будущее. Соедините начало и конец того же змея – и вы получите точку слияния противоположностей. Как называется время, где встречаются прошлое и будущее? Настоящее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


АлёнКа читать все книги автора по порядку

АлёнКа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белорусские волшебные сказки. Дешифровка отзывы


Отзывы читателей о книге Белорусские волшебные сказки. Дешифровка, автор: АлёнКа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x