Сара Пеннер - Тайная лавка ядов [litres]
- Название:Тайная лавка ядов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159494-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Пеннер - Тайная лавка ядов [litres] краткое содержание
Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире.
2. Захватывающая, интригующая история, пропитанная духом старых-добрых английских романов: с узкими лондонскими улочками, зваными ужинами, хозяевами, слугами, тайнами, секретами и скелетами в шкафах никого не оставит равнодушным.
3. «Тайная лавка ядов» – роман о сестринстве, выстраивании границ и о том, как одна женщина может спасти другую, несмотря на то, что их разделяют два столетия.
4. Динамичный, феминистский роман придется по вкусу фанатам сериала «Почему женщины убивают»
5. Каждый читатель получает дополнительные материалы для полного погружения в атмосферу романа: аудиокнигу, статью и обои для скачивания.
6. Fox купил права на съемки сериала по книге!
Бестселлер The New York Times, книга месяца клуба Опры Уинфри.
История женщины, жившей в XVIII веке, удивительным образом перекликается с судьбой нашей современницы.
1791 год. Холодный февральский вечер. Задворки маленького лондонского переулка. Нелла в своей аптекарской лавке ожидает новую заказчицу. Когда-то Нелла была целительницей, а теперь использует свои знания, чтобы помочь отчаявшимся женщинам освободиться от мужчин, обошедшихся с ними подло и жестоко.
Но в тот вечер вместо заказчицы у нее на пороге появится двенадцатилетняя Элайза, и это знакомство приведет к неожиданным событиям. Нелла и все женщины, чьи имена она бережно хранит в своем журнале, окажутся в опасности.
Наши дни. Кэролайн Парсуэлл ради семьи пожертвовала многим, а главное – карьерой исследователя. И вот, накануне годовщины свадьбы она узнает о неверности мужа и отправляется в Лондон, чтобы отвлечься и прийти в себя. Кэролайн бесцельно бродит по городу, все глубже уходя в свои переживания. И вдруг неожиданная находка: на берегу Темзы под ее ногами блеснул маленький старинный флакон… «Фанаты исторических романов счастливы: Лондон XVIII века, тайны, яды, интриги. Высококлассный сюжет!» Анастасия Ханина, главный редактор ReadRate
«Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире». Кейт Куинн, писательница
«Увлекательная история о ядах, зельях и темных делах, совершаемых во имя выживания». Хезэр Уэбб, писательница
Тайная лавка ядов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джеймс сказал медикам про эвкалиптовое масло, и один из них поднял флакон, посмотреть, сколько осталось, так же, как я раньше.
– Флакон на сорок миллилитров, – сказал он авторитетным тоном. – Сколько вы приняли?
– Всего глоток, – пробормотал Джеймс, пока кто-то светил ему фонариком в глаза.
Один из парамедиков повторил его слова в сотовый, который держал возле уха.
– Гипотензия, да. Обильная рвота. Кровь, да. Ни алкоголя, ни других лекарств.
Все на мгновение замолчали, и я предположила, что кто-то на другом конце вводит данные в базу, чтобы, возможно, определить неотложные меры лечения.
– Как давно вы его приняли? – спросил Джеймса парамедик, удерживавший возле его лица кислородную маску. Он пожал плечами, но по его глазам я видела, что он в ужасе, растерян и даже сейчас задыхается.
– Два с половиной – три часа назад, – произнесла я.
Все повернулись ко мне, как будто впервые заметили мое присутствие.
– Вы были с ним, когда он его выпил?
Я кивнула.
– Масло принадлежит вам?
Я снова кивнула.
– Так, ладно, – парамедик повернулся к Джеймсу. – Поедете с нами.
– В больницу? – пробормотал Джеймс, чуть отрывая голову от пола.
Зная Джеймса, я понимала, что он хочет это одолеть, волшебным образом выздороветь, убедить всех, что с ним все будет в порядке, если ему просто дадут пару минут.
– Да, в больницу, – подтвердил парамедик. – Риск судорог в настоящее время уже, скорее всего, позади, но через несколько часов после употребления может наступить угнетение центральной нервной системы и, вероятно, отсроченное появление более серьезных симптомов. – Медик повернулся ко мне. – Очень опасная штука, – сказал он, поднимая флакон. – Если у вас есть дети, советую его вообще выбросить. Я не впервые имею дело со случайным проглатыванием этой дряни.
Как будто я и без того не чувствовала себя достаточно виноватой и бездетной.
– Мистер Парсуэлл. – Один из парамедиков в ванной ухватил Джеймса за плечо. – Мистер Парсуэлл, сэр, не отключайтесь, – повторил он напряженным голосом.
Я рванулась в ванную и увидела, что голова Джеймса свесилась на сторону, а глаза закатились. Он был без сознания. Я бросилась к нему, но меня удержала пара рук.
Мгновенно началась суета: неразборчивые сообщения по рации, визг стали, когда в номер из коридора завезли каталку. Несколько человек подняли моего мужа с пола, его руки повисли по обе стороны тела. Я начала плакать, персонал гостиницы вышел в коридор, чтобы освободить место; даже они казались испуганными, а женщина в темно-синем костюме немножко дрожала, одергивая униформу. Когда хорошо обученные парамедики быстро переложили Джеймса на каталку и вывезли из ванной, в комнате повисла сдержанная тишина.
Джеймса покатили к лифтам. За несколько секунд номер опустел, остались только я и единственный медик. Он только что говорил по телефону в углу, возле окна. Теперь он опустился возле стола на колени и расстегнул передний карман большой холщовой сумки.
– Я могу поехать с ним на «Скорой»? – спросила я сквозь слезы, уже направившись к двери.
– Да, вы можете поехать с нами, мэм.
Меня это отчасти утешило, хотя было в его холодном тоне что-то тревожное, как и в том, что он, казалось, не решался смотреть мне в глаза. И тут у меня перехватило дыхание. Возле сумки медика я увидела свой блокнот, который раскрылся на моих утренних заметках.
– Это я возьму с собой, – сказал медик, поднимая блокнот с пола. – В больнице нас ждут двое полицейских. Они бы хотели кое-что с вами обсудить.
– П-полицейских? – заикаясь, выговорила я. – Я не понимаю…
Медик сурово на меня взглянул. Потом твердо указал на надпись моим почерком у верхнего края страницы:
«Количество неядовитого вещества, необходимое, чтобы убить».
25. Элайза. 11 февраля 1791 года
Нелла собиралась уйти на час, и я была в ужасе, когда она вернулась раньше, чем прошла половина. Мне хватило времени найти и смешать составляющие Настойки для отвращения неудачи, но убрать за собой и вернуть флаконы на полки я не успела.
Войдя в лавку, Нелла застала меня с грязными руками и двумя кружками горячего питья, которые служили всего лишь маскировкой, как она меня и учила, – что-то, чтобы показать ей, если она вернется раньше, потому что я не хотела, чтобы она знала, что я использовала ее флаконы для попытки чародейства. Горячее питье должно было ее обмануть, поэтому я невольно чувствовала себя почти как Фредерик, который тоже смешивал настойки у Неллы за спиной. Только он хотел использовать их против нее, а я не желала ей зла.
Казалось, Неллу что-то тревожит, и, несмотря на беспорядок, она рассердилась на меня не так сильно, как я ожидала. Она, задыхаясь, сказала, что я должна немедленно уйти, и умоляла меня вернуться в дом Эмвеллов.
Неважно. Работа моя была почти закончена. Всего за мгновение до того, как она вошла, я разлила свежесмешанное зелье по двум флаконам, которые нашла среди пустой посуды на рабочем столе. Я подумала, что разумнее будет приготовить два флакона на случай, если один упадет и разобьется. Флаконы, высотой всего дюйма четыре, были совершенно одинаковыми, если не считать цвета. Один был цвета мягкого дневного света – бледно-прозрачно-голубой, – а второй – пастельный, цвета розы.
Я дважды, трижды проверила: на флаконах не было ничего, кроме изображения медведя, – никаких слов. Сейчас они оба лежали у меня под платьем на груди.
Нелла, казалось, с облегчением вздохнула, когда я согласилась покориться ее желанию и уйти из лавки. Но я не собиралась сразу возвращаться в дом Эмвеллов, как она полагала. Согласно книге чародейства, настойка должна была созревать шестьдесят четыре минуты, а я закончила ее смешивать только четыре минуты назад, ровно в час дня. По этой причине я не могла пойти в дом Эмвеллов. Не сейчас.
Я предложила убрать за собой, но Нелла покачала головой, сказав, что с учетом положения вещей это занятие бесполезное. Я не была уверена, что она имеет в виду, просто прижала руку к груди, где лежали флаконы. Вскоре, надеялась я, все вернется к обычному ходу вещей. Через несколько недель госпожа возвратится из Нориджа, и мы сможем снова проводить долгие уютные дни вместе у нее в гостиной, совсем освободившись от мистера Эмвелла – в любом виде.
Так что мы с Неллой расстались во второй раз за два дня. Я не сомневалась, что теперь больше ее не увижу. Она не хотела, чтобы я оставалась в лавке, и, сработает чародейская настойка или нет, возвращаться было бы неразумно. Несмотря на прощание с моей недавно обретенной подругой, на сердце у меня было легко – флаконы холодили мне кожу и были исполнены возможностей, – и я не так печалилась, как когда мы попрощались в прошлый раз. Я не плакала, и даже Нелла казалась отстраненной, словно ее сердце тоже не так болело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: