Шарон Ли - Лови день
- Название:Лови день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарон Ли - Лови день краткое содержание
CARPE DIEM, 1989
Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян – и "чужие". В этом мире действуют Вал Кон – галактический мастер плаща и кинжала, непревзойденный агент перемен – и Мири, наемница-землянка, опаленная огнями безжалостных космических схваток. Из мира – в мир!
Л55 Конфликт чести. Агент перемен. Лови день: Фантаст. романы: Пер. с англ. / Ш. Ли, С. Миллер. – М.: ООО "Издательство АСТ": ЗАО НПП "Ермак", 2003. – 780, с. – (Золотая библиотека фантастики).
ISBN 5-17-015609-Х (ООО "Издательство АСТ")
ISBN 5-9577-0083-5 (ЗАО НПП "Ермак")
От опасности – к опасности!
УДК 821.111(73)-312.9
ББК84(7Сое)-44
c Steve Miller and Sharon Lee, 1988,1989
c Перевод. Т. Л. Черезова, 2003
c ООО "Издательство АСТ", 2003
Лови день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кое-что происходило и в стороне от строений: спуски на санях, соревнования в резьбе по дереву, командное перетягивание саней. Однако было ясно, что в центре ярмарки находятся деревянные строения.
– Кем, кажется, что Джиллов два! Один на все время, второй – для ярмарки!
Кем рассмеялась:
– Конечно! Ярмарка – это нечто особое. Каждый год она приносит много денег, но в городе она не поместилась бы. Люди съезжаются сюда со всей страны! Посмотри вон туда – вон тот высокий шест, он для…
Не сбившись с шага, Мири отметила его местоположение, не слушая, как Кем объясняет очевидное: радиобашня выше флагштоков.
– Почему я раньше этого не видела? – спросила она, задержавшись, чтобы рассмотреть радиотранслятор.
– Ее привозят на поезде. Королевский голос бывает на всех важных событиях. Если Хакан с Кори победят на конкурсе, то их могут передать по радио на весь Бентрил!
– А электричество? – осведомилась Мири. – Я не вижу проводов!
Кем удивленно посмотрела на нее:
– Не знаю. Наверное, для электричества используют поезд.
– Правда? – сказала Мири и решительно направилась туда. Удивленная Кем секунду смотрела ей вслед, а потом пошла за ней, надеясь, что ее подруга не сделает никаких необдуманных поступков.
* * *
Вал Кон и Мири тихо попрощались с Хаканом, стараясь не потревожить Кем, заснувшую у него на плече.
– Веди машину хорошо, мой друг, – сказал Вал Кон.
Хакан ухмыльнулся:
– Не беспокойся. – Его улыбка стала шире. – А до чего ж мы здорово играли!
Вал Кон мягко засмеялся:
– Да, Хакан. Будь осторожен. Спи спокойно. Доброй ночи.
Они стояли на крыльце и махали руками, пока задние фонари не скрылись за поворотом дороги, а потом тихо вошли в дом, бесшумно пройдя по темному коридору и лестнице. Фру Трелу ушла с ярмарки вскоре после первого выступления Хакана и Кори, сказавшись усталой. Было бы крайне неразумно будить ее в столь поздний час.
Мири с глубоким вздохом улеглась на кровать. Вал Кон присел рядом на краешке. Глаза его улыбались.
– Хорошо провела время, шатрез?
– Чудесно. И эта штука будет еще неделю? Я так разбалуюсь, что уже не смогу работать!
Он смеялся. Она прищелкнула пальцами, села и запустила руку в глубокий карман.
– Чуть не забыла, босс. У меня… – Она замялась, неожиданно смутившись. – У меня для тебя подарок.
– Подарок? Интересно, а он не взорвется? Ты поэтому села так далеко от меня?
Она улыбнулась, придвинулась ближе, так что их бедра соприкоснулись, и вручила ему синюю бархатную коробочку.
Он повернул ее в своих изящных пальцах, нашел защелку и открыл крышечку. Пристально наблюдавшая за ним Мири увидела, как на его лице выражение радостного ожидания сменилось открытым восторгом.
– Джилиата, – пробормотал он, склоняясь над серебряным драконом на черной тесьме. – Я тебя приветствую. – Он поднял на нее горящие зеленые глаза. – Лизамиа кешок, шатрез.
Она улыбнулась и ответила на еще не обретшим беглость низком лиадийском:
– На здоровье, Вал Кон – муж. Мне радостно доставлять тебе радость.
Он рассмеялся и крепко ее обнял.
– Произнесено с солсинтрийским выговором! – Он протянул коробочку ей. – Ты его наденешь?
Она вынула подвеску из гнезда, расправила мягкую тесьму пальцами и надела ему на шею, закрепив сложную застежку.
– Вот так.
Он поднял голову, а потом выгнул бровь, заметив странное выражение ее лица.
– Что-то не так?
– Нет. – Она прикоснулась к его лицу, и ее пальцы порхнули по его щеке, лбу и губам. – Все так. – Она ухмыльнулась. – Я просто опьянела. Он пунша. И от ярмарки. Боги.
Наступило короткое молчание. Ее рука опустилась, и она немного отодвинулась, вспомнив вопрос, который встал перед ней утром.
– Мы теперь богатые, босс?
Он весело рассмеялся:
– Мы уже довольно давно богатые, ты и я. А сегодня нам просто дали сколько-то денег.
Теперь наступила ее очередь смеяться. Она нежно сжала его пальцы.
– Мы выбрались оттуда довольно поздно. Я все собиралась тебя спросить – тебе сказали о станции?
– О станции? – Он сдвинул брови. – Ветрового поезда?
– Не-а. О той, которую называют Королевским голосом. О радиостанции.
Он сощурил глаза:
– А! Вот оно что! А я решил, что Королевский голос – это что-то вроде Королевских глаз. Какой-нибудь представитель власти.
Мири покачала головой:
– Нет. Это передвижная радиостанция, с антенной, со всем, что нужно. Ездит по всей стране. Использует генератор с одного из поездов.
– Мне надо ее посмотреть. – Через картинку у себя в голове она ощутила почти что жажду. – Мне надо увидеть этот передатчик!
Она кивнула и снова засунула руку в карман юбки.
– Я так и решила, что ты захочешь. Вот: четыре пропуска, особое одолжение для героев. Пришлось долго уговаривать. Думала, Кем от меня отречется.
Вал Кон крепко ее обнял:
– Мири, Мири! Все идет как надо! Скоро мы уедем в Лаксако – город, где привыкли к летающим машинам и есть радиофабрики. Наверное, мы скоро отправимся домой – или хотя бы наладим связь.
– Обещай мне одну вещь, – серьезно попросила она.
Он чуть отстранился.
– Что я должен обещать?
– Что ты не утащишь нас в смог, пока ярмарка не закончится!
Он широко улыбнулся.
– Конечно! Мы останемся до конца праздника.
Тут она ответно его обняла – крепко и долго.
Вандар
Ярмарка
Ледяные серые тучи плыли через перевал Форнем, гонимые мощным ветром с океана. Мири тщетно бросала на них возмущенные взгляды. Рядом с ней, облокотившись на перила парадного крыльца, стоял Вал Кон, глядя, как королевская почетная стража шагает к дому от своего временного лагеря. Он тихо вздохнул при виде двух машин в конце подъездной аллеи: любопытные, приехавшие посмотреть на поле боя.
С аллеи послышался знакомый рев – а потом появилась машина Хакана. На ветру развевались зеленые и красные ярмарочные ленты. Стекло со стороны водителя было опущено, несмотря на холод. Из подъезжающей машины доносился голос Хакана, но слов разобрать было нельзя.
– Я сказал, – повторил он, запыхавшись, – что у нас есть хорошие новости и плохие.
– Сначала плохие, – твердо заявила Мири, открывая заднюю дверцу и начиная заталкивать туда корзинку с ленчем, корзинку с обедом и перекусы, которые фру Трелу заставила их взять.
– Всегда, – поддержал ее Вал Кон.
– Ладно. Плохая новость – это что трио «Замковый камень» все-таки не приедет на ярмарку. Они все свалились с пневмонией или еще чем-то. Корреспондент с радио вчера вечером позвонил матери Кем и сказал, что надо найти им замену.
Мири пожала плечами.
– С такой плохой новостью ничему серьезному не сравниться!
Хакан практически не покраснел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: