Fallen from the sky - Цветок Времени.
- Название:Цветок Времени.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Fallen from the sky - Цветок Времени. краткое содержание
Цветок Времени. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Песня закончилась, и ее конец был заглушен бурными аплодисментами восторженных гриффиндорцев.
Джеймс отдал гитару ее законному хозяину, и, поблагодарив, плюхнулся в кресло, которое раньше занимали девочки. Затем он, сняв очки, уткнулся лицом в бархатную подушку, прихваченную с дивана.
- А давайте-ка спать, завтра первым ЗОТИ, и профессор загрызет нас, если мы будем сонными, - одновременно буркнули Ремус и Гермиона.
Сириус приподнял голову, почесал подбородок, а затем, фыркнув, толкнул задремавшего друга и потянул его в спальню, не слушая протестов.
- А наши зубрилы правы, давайте разбегаться, а то уже давно за полночь.
***
Небольшая группа детей стояла у огромной двери, ведущей в кабинет Защиты. Как заметила Гермиона, этот кабинет был другим. В их времени уроки проходили на четвертом этаже, а сейчас они стояли тремя этажами выше.
На удивление Гарри насчет того, что это высоковато, Джеймс сказал, что они раньше тоже занимались намного ниже, но когда пришла профессор Стоун, их перевели наверх. Никто не знает, почему, но профессор никогда не спускается в подземелья. Она бывает исключительно наверху замка или в лесах.
Эти слова заставили было путешественников во времени сильно задуматься, но внезапно двери распахнулись с едва слышимым скрипом, и пятикурсники ломанулись в просторный зал с рядами мягких стульев.
- Мы никогда не записываем ничего. Только устная теория и практика, - прошептала Лили на ухо Джейн, опережая последующие вопросы насчет того, что в классе только один стол - учительский, - подожди, ничего не спрашивай. Сейчас ты увидишь все сама.
Резко полыхнула вспышка в центре своеобразной трибуны, заставив новых учеников вздрогнуть, и оттуда вышла высока светловолосая девушка в темно-синем платье. Она оглядела зал и усмехнулась, глядя на то, как многие начинают моргать, прогоняя наваждение и затем уже осмысленно оглядывая учителя.
Девушка покачала головой, щелкнула пальцами, и на ее месте оказался совершенно другой человек - не очень длинные темные волосы, собранные в небрежный хвост, белая рубашка, черная юбка - классическая форма. От маггловского преподавателя ее отличал лишь алый атласный плащ, волной спадающий ей на спину.
- Доброе утро, класс. Не хочу делать долгих предисловий и поэтому просто скажу, что вы совершенно все позабыли за эти десять дней каникул. Какой кошмар! С простейшей иллюзией справились лишь семь человек, и, насколько я поняла, двое из них - новенькие. Уважаемые, встаньте, пожалуйста, и представьтесь.
- Мое имя Гермиона Джейн, - со своего места поднялась Гермиона, и, следуя этикету, слегка наклонила голову.
- Я Гарольд Картер, - Поттер-младший так же поднялся со своего места и кивнул.
- Прелестно, - пробормотала преподаватель, делая какие-то записи в журнале, - Итак, повторяю для новеньких и для страдающих очень жуткой формой склероза. Мое имя Галатея Стоун. Сегодня мы будем изучать Непростительные заклинания. Итак, какие из них вы знаете?
В воздух взметнулись пять рук. Профессор оглядела класс внимательным взглядом, явно что-то отмечая для себя.
- Мисс Джейн, прошу вас.
Гермиона встала, немного дрожа от нахлынувших воспоминаний.
- Мне известны Авада Кедавра, Империо и Круцио, - сказала она, прикрывая палочку рукой, чтобы ни одно заклинание случайно не сработало.
- Отлично, мисс Джейн, шесть баллов Гриффиндору. Итак, начнем, пожалуй с Империо. Империо или иначе Империус - заклятье подчинения воли. В мире есть всего несколько человек, которые могут ему противостоять. Сейчас я вам продемонстрирую его действие... Хм... Мистер Картер, прошу вас выйти в середину класса. Сейчас я на вас, естественно, с позволения Министерства магии, покажу данное заклинание.
Профессор подняла руку, сжимающую белоснежную гладкую палочку с черной гравировкой в виде монтикоры, и, ободряюще кивнув Гарри, шепнула нужное заклинание.
Едва его коснулся луч, как он упал на колени, что-то беззвучно шепча.
И тут же парня настигло чувство блаженства и желания подчиняться…
«Скажи, что квиддич – бессмысленное занятие…»
Квиддич? Патронус, пускай и не очень удачный, получился из-за квиддича…
«Скажи…»
Глупо… Бессмысленно подчинятся…
Вспомнилась незабвенная Амбридж… «Я не должен лгать…»
Глупо врать…
- Я… не скажу этого, профессор. Знаете, одна женщина раз и навсегда убедила меня в том, что лгать нехорошо. Квиддич - это лучшее, что есть в мире!
Если профессор Стоун и испытала сильное восхищение, то вида она не показала, хоть и посмотрела на Гарри очень заинтересованным взглядом.
- Просто отлично, мистер Картер. Прошу занять свое место в классе. И, да, пятьдесят баллов Гриффиндору.
________
Да-да-да, ваш ленивый автор, затянувший проду, вернулся!) Надеюсь, эта глава устроит вас больше, чем малюсенькая предыдущая.
Глава 5. Живой мне отсюда не уйти...
Большие позолоченные ранее часы на верхней главного здания Хогвартса пробили девять часов теплого субботнего утра. Многие ученики, уже давно проснувшись, сидели за четырьмя столами и с наслаждением поедали то огромное количество блюд, которое появлялось на золотых тарелках.
Двери зала со скрипом распахнулись, впуская внутрь шумную компанию гриффиндорцев, которые, хохоча, шлепнулись на скамью и попытались поскорее забить рот, стараясь хоть так угомонить рвущийся наружу смех.
Сириус и Джеймс практически сразу бросили эти тщетные попытки, продолжая хихикать, но внезапно замолкли, рассмотрев направленный на них ледяной взгляд их декана, словно напоминающий о чем-то.
Сегодня, в пол одиннадцатого, должны были состояться отборочные соревнования в команду ало-золотых по квиддичу. Как уже выяснили ранее удивленные путешественники во времени, здесь отборочный тур состоялся перед всем факультетом, дабы избежать появления в команде "по старой дружбе".
Поэтому, наскоро позавтракав, Гарри и Гермиона поспешили обратно в гостиную своего факультета, уже однозначно решив вступить в команду. В прошлом году выпустились бывший ловец Гриффиндора, Марк Андерсон, и охотник, Авернард Белл. Ребята решили пробоваться на эти места. Наверняка против Гарри никто не смог бы тягаться на место ловца, поэтому он был практически уверен в своей победе, а вот Гермиона немного нервничала - летать она училась не так давно, но благодаря своему таланту ко всем возможным предметам, летала намного лучше среднего, хотя до уровня Оливера Вуда или обоих Поттеров явно не дотягивала.
Капитан из Джеймса был прекрасным. В начале он построил всех, заставив пролететь несколько кругов, меняя скорость и траекторию полета.
И Гарри, и его подруга с заданием справились одними из первых и теперь стояли около трибуны, глядя на других. Когда Поттер-старший повернулся к своему будущему сыну, и они начали обсуждать летающих детей, гадая, кто же все-таки пройдет в команду, к Грейнждер в руки приземлился маленький обрывок явно очень дорого пергамента, где значилось лишь место и время встречи. А на оборотной стороне - инициалы П.С и одно слово - "наедине".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: