Ариадна Борисова - Всегда возвращаются птицы
- Название:Всегда возвращаются птицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85843-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ариадна Борисова - Всегда возвращаются птицы краткое содержание
Как и тысячи девушек, Иза приехала в Москву поступать на театральное отделение. Сердце молодой провинциалки, несмотря на данный обет, полно надежд и ожидания счастья.
Всегда возвращаются птицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Под отвесным берегом кружились пятнисто-смуглые от теней волны и, с гортанным журчанием вырываясь из омутовых объятий, струились ровно, мощно, – могучее движение увлекало их за собой. Лена шествовала широко, щедро налитой жизнью артерией, насыщая коренной кровью ветвистые вены проток. Спешила к морю.
Приготовленный для угощения реки кусок «лусточного» ржаного хлеба и снятый со шнурка сердолик исчезли в материнской воде, где однажды родилось все живое.
«Лес на моей земле, река в небо, вода и воздух», – журчали, звенели волны. С их звоном мешались слова простой песни.
Волна танцевала и пела в реке,
Качалось осколками небо.
У берега плавала невдалеке
Краюшка размокшего хлеба.
Когда-нибудь в землю скорлупкой паду,
Чтоб к небу душой возвратиться.
Спешат перелетные птицы к гнезду,
Всегда возвращаются птицы.
Иза прищурилась, чтобы не заплакать, но слезы не послушались, покатились – нет у слез обратного течения, как нет его ни у времени, ни у реки.
2013 г.
Примечания
1
Кёрчэх – якутское блюдо, сливки с добавлением ягод или варенья, взбитые в пышную массу.
2
«Кольцо нибелунга» – оперная тетралогия Р. Вагнера, основанная на скандинавских и древнегерманских сагах.
3
Ого-кут – детская душа ( якутск ).
4
ТФТ – тяжелый физический труд. Рекомендация ТФТ стояла на справке спецпоселенца – документе, выдаваемом спецотделом МВД представителю «социально опасного контингента» вместо паспорта.
5
Огокком – дитятко мое ( якутск ). Буква «м» придает слову «огокко» (дитя) более нежный и собственнический оттенок.
6
Ийэ – мать, мама ( якутск .).
7
Алас – луговая пойма, удобная для сенокоса и выпаса скота ( якутск ).
8
Алгыс – благословляющая песнь, молитва ( якутск ).
9
Слова героини пьесы А.Н. Островского «Гроза».
10
Фрося Бурлакова – героиня кинофильма «Приходите завтра» (Е. Савинова, реж. Е. Ташков, 1963 г.).
11
Ром – цыган, мужчина ( цыганск. ).
12
На бистыр! – Не забудь! ( цыганск .).
13
Голик – веник из голых веток.
14
Дайе – мать ( цыганск .).
15
Нат бахт тукэ… – Нет счастья тебе… ( цыганск .).
16
Чяво – сын ( цыганск .).
17
Записи на использованных рентгеновских пленках.
18
Переиначенная кузнечная поговорка: «С молотом рожденный». С 1940-го по 1957-й город Пермь носил название Молотов, затем вернулось прежнее.
19
Экклезиаст, 9:12.
20
ОБХСС – отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности.
21
Песнь песней, 3:6; 6:10.
22
Скэт (scat – англ .) – способ джазового пения без слов, имитация голосом музыкального инструмента со спонтанным использованием ритмических интонационных звукосочетаний.
23
Вера Холодная (1893–1919) – популярная актриса дореволюционного кино.
24
В своих первых записях «Битлз» исполняли песню американского рок-певца Чака Берри Roll Over Beethoven, в которой рок-н-ролл противопоставлен классической музыке. В песне в обидном смысле затронуто имя Бетховена и упоминается Чайковский. В советских газетах вышел ряд возмущенных статей о творчестве «Битлз».
25
«И даже в области балета мы впереди планеты всей» – слова из шутливой песни Ю. Визбора «Рассказ технолога Петухова».
26
2 мая 1960 г. советские ракеты сбили над Уралом самолет американского летчика Г. Пауэрса.
27
ВССО – Всесоюзный студенческий строительный отряд.
28
Туймаада – название долины, в которой стоит Якутск.
29
В.С. Соловьев, «Тема половой любви в русской религиозной философии».
30
Dissidens – несогласный ( лат .).
31
«Равновесие в доме – мир вокруг» ( лат .).
32
Нясупранту – не понимаю ( лит .).
33
Ня – нет ( лит .).
34
Ики – пока ( лит .).
Интервал:
Закладка: