Алан Брант - Назад дороги нет. Часть 1
- Название:Назад дороги нет. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-167959-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Брант - Назад дороги нет. Часть 1 краткое содержание
Тео и Габби пережили серьезную жизненную трагедию: их отец был бесчеловечно убит. Сын желает во что бы то ни стало отомстить за родителя, но не совершит ли он таким образом свою главную ошибку?
Ричарду восемнадцать, и он страшно любит женщину. Красивое чувство имеет все шансы погубить юного мечтателя, превратив отважные ожидания – в печальный пепел.
Как пересекутся эти две совершенно разные истории и что за тайная нить протянута между ними?
Комментарий Редакции: Смелая и пестрая криминальная драма о том, что у судьбы на все (и всех!) имеются свои планы. И порой – настолько ошеломляющие, что даже самая сильная фантазия не способна их переиграть.
Назад дороги нет. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отца тогда вызвали по каким-то срочным делам на работу, и целый день его не было дома. А Тео вернувшись домой где-то к девяти, после того как шлялся со своим приятелем Уэсли и курил стыренные у его старшего брата сигареты, увидел, что сестрёнки нет дома, и бросился её искать. Он почти сразу понял, что в этом замешан Бен. Габби часто жаловалась на него, рассказывая, как он обижал других ребят, а он отмахивался от неё, советуя не лезть, чтоб и ей от Бена не досталось. Тео тогда больше волновал Уэсли, его обещание по-тихому стащить пиво отца, и их план по подглядыванию за красоткой старшеклассницей Милли.
Пока он искал Габби и Бена, тысячу раз успел пожалеть, что не разобрался с ним сразу, как только услышал жалобы сестры. Придя к мелкому засранцу, Тео разбил ему нос, поставил фингал под глазом, и добился не только освобождения сестры, но и в целом мелкий придурок больше никого не обижал, опасаясь снова нарваться на гнев Тео. Правда, всё же сопляк Бен смог отомстить, когда нажаловался взрослым, и Тео отстранили на неделю от занятий в школе. Отец тогда разочарованно вздохнул, он всегда был против насилия, а Габби смотрела на него, как на героя и хвасталась всем своим подружкам, о том какой же крутой у неё брат.
Тео потрепал сестру по макушке. Конечно, он не сомневался, что она захочет быть Нэнси. Эта девчонка детектив была главным кумиром его сестрёнки.
– А я буду Генри, – сказал он, особо не раздумывая, как ему называться.
– Как дедушку? – Габби как-то вся поникла. Их дед, Генри Коуэлл, отец мамы, умер, пережив свою дочь всего на год. Габби сильно была привязана к нему и отказалась прийти на его похороны, до последнего не признавая, что деда больше нет.
– Да, – кивнул Тео. – Папа всегда говорил, что я похож на него. Теперь мы должны обращаться друг к другу только так, хорошо?
Девочка нахмурилась.
– Но почему?
– Пожалуйста, Габби, – он, с нежностью сжимая, взял её маленькие ладони в свои. – Это такая игра. Пообещай мне, что при людях ты будешь меня называть только Генри. Обещаешь?
Она потёрла нос, не отвечая, и внимательно смотрела на него, обдумывая, как ей поступить.
– Обещаю, – наконец сказала она.
– Поклянись на мизинчике, – Тео протянул мизинец сестре.
– Клянусь, – Габби протянула свой мизинчик в ответ, и они сцепились пальцами.
Бентли остановился, когда уже полностью рассвело. После дождя на улице было сыро, но яркое солнце осветило всё в округе, и его тёплые лучики проникали сквозь окна машины, падая на лица детей и заставляя жмурить глаза.
Тайлер заглушил мотор, повернулся на своём сидении, внимательно и серьёзно смотря на Тео и Габби, особенно на Тео.
– Сейчас мы пойдём в это здание, вы будете идти рядом со мной. И не вздумай что-нибудь выкинуть, – последние слова были обращены к мальчишке. Тайлер не сомневался, что от него будет много проблем.
Тео устремил полный ненависти взгляд на мужчину, и ничего не сказал. Его лимит общения с этим ублюдком был полностью исчерпан.
– Ты понял меня? – Тайлер наклонился. В его голубых глазах мелькнула досада.
Тео молчал, с трудом удержал в себе детское желание показать средний палец. Ему хотелось хоть как-то досадить Тайлеру.
– Я спрашиваю, ты понял меня? – Тайлер повысил голос, у него чесались руки от желания отвесить пацану подзатыльник.
Габби заёрзала, дёрнула брата за руку, внимательно взглянула на него, одними глазами пытаясь убедить Тео не упрямится. Меньше всего она хотела, чтобы у брата и этого человека, который её пугал, возникли проблемы. И только ради неё Тео сдался.
– Да. Я понял, – со злостью произнёс он и первым выбрался из машины, громко хлопнув дверью.
Приют, в который привёз их Тайлер, выглядел убого. Это было старое четырёхэтажное здание со шпилем в виде креста на вершине крыши. Когда-то приют был выкрашен в белый цвет, но, видимо, настолько давно, что краска потрескалась и слезала со стен, словно вторая кожа. Возле дверей приюта находилась уродливая статуя женщины, сидящей на коленях, с измученным лицом. Она вытянула руки, словно просила милостыню, а возле её ног лежал детский череп. У Тео эта статуя вызвала отвращение. Он поднял голову, заметив, как в грязном давно немытом окне мелькнуло чьё-то лицо, с удивлением смотря на них и Тайлера.
Габби, осмотревшись по сторонам, потянулась к Тео, схватив его за руку, и крепко её сжала. От мальчика не укрылось, что сестрёнка испуганно задрожала. Он уже собрался заговорить с ней, желая успокоить, но Тайлер, не говоря ни слова, двинулся ко входу. Тео с Габби, не желая оставаться на улице, всё так же, держась за руки, двинулись за ним.
Перед тем как зайти в приют, Тайлер строго посмотрел на детей.
– Вам нужна история, которую вы будете рассказывать всем, кто спросит хоть что-нибудь о вас. Запоминайте – я дружок вашей мамаши Эдди Маккуэй. Я вынудил вашу мать отдать вас в приют, так как вы стали для меня обузой. Повторите!
Тео, не сдерживаясь, громко фыркнул:
– Отличная история! – саркастически воскликнул он, взмахивая руками. – Да тебе книжки надо писать!
Габби испуганно охнула и дёрнула брата за рукав. Она всегда безмерно восхищалась смелостью Тео, но сейчас, видя, как сильно перекосилось лицо этого пугающего человека, как в его ледяных голубых глазах появилась неприкрытая злость, Габби чувствовала – брату не стоит лезть на рожон.
– Повторяй, твою мать, пока я не…
– Пока ты нас не прикончил, как и хотел с самого начала? – перебил его Тео, вскинув подбородок. – Грёбаный козёл!
Это стало последней каплей. Видит бог, Тайлер честно держался, но малолетний засранец заслуживал самой настоящей трёпки. Мужчина схватил мальчишку за плечи, пригвоздил к стене, и занёс кулак, чтобы врезать ему как следует.
Но тут, он и сам не понял, как это произошло, Габби, эта крошечная девочка, протиснулась между ними, встав прямо перед Тайлером, закрывая своей маленькой фигуркой упрямого братца. Она вскинула своё бледное личико, смотря прямо на мужчину.
– Нет! Пожалуйста! Не трогай его!
Габби смотрела на него и сердце Тайлера сжалось. Одно мгновение, и вместо неё он видел Энн. Теперь уже она стояла напротив него, упрямо вскинув голову: «Сейчас же возьми себя в руки , – как наяву звучал голос его покойной жены, – он просто ребёнок, который только что лишился отца. Опусти его» .
Её длинные смоляные кудри развевались от сильного ветра, падали ей на глаза, но она этого даже не замечала, смотрела на него с укоризной, сильно нахмурившись, плотно сжав губы. На её невероятно красивом личике проступила твёрдость и даже суровость, несвойственная его жене при жизни.
Тайлер моргнул, и виде́ние перед ним исчезло. Он снова видел перед собой Габби. Мужчина опустил кулак, его свирепый взгляд смягчился. Сама того не понимая, Габби уже имела над ним власть, и он был не в силах противится её детскому голосу. Тайлер глубоко вздохнул и медленно выдохнул, перевёл взгляд на мальчишку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: