Яирам Васс - Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность

Тут можно читать онлайн Яирам Васс - Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005679291
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Яирам Васс - Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность краткое содержание

Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность - описание и краткое содержание, автор Яирам Васс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Можно ли сбежать от прошлого и начать жизнь с чистого листа? Ведь недаром говорят, что прошлое должно остаться в прошлом. Но как быть, если оно продолжает преследовать тебя?Однажды Мэри приходит обыкновенное письмо с приглашением на похороны. Однако, когда она приезжает, выясняется, что послание было лишь предлогом, чтобы заманить её. Но кому это было нужно? И главное – зачем? Чтобы выяснить это, Мэри приходится вновь окунуться в омут прошлого и вспомнить всё с начала…

Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Яирам Васс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако человек не может вернуть прошлого себя обратно. И он вынужден продолжать играть заученную роль, которая уже не про него.

– Напомните, мисс, – наконец спросил Альберт, отрывая Мэри от мыслей, когда они шли по широкому оживлённому проспекту. – Куда мы идём?

– Хочу зайти в одно место, – не задумываясь, ответила Мэри. – Похороны будут вечером, так что торопиться нам всё равно некуда.

Альберт неодобрительно нахмурился.

– Ваш дядя знает об этом?

Мэри раздражённо передёрнула плечами, словно отгоняя надоедливую муху.

– Ему вовсе не обязательно знать абсолютно всё, Альберт.

– Но…

– Нет, – резко отозвалась Мэри. – Больше мы не будем об этом говорить.

Старый дворецкий лишь покачал головой, но спорить с Мэри не стал. Вскоре они подошли к довольно мрачному на вид, под стать погоде, зданию, которое было выложено серым кирпичом. Мэри задрала голову, уставившись на вывеску, качавшуюся на ветру, и решительно толкнула стеклянную дверь. Альберт последовал за ней.

Переступив порог здания, Мэри и Альберт оказались в большом светлом зале, полностью заполненном людьми, неторопливо расхаживающими вдоль стен, увешанных самыми разнообразными картинами.

Мэри, в силу своего характера, никогда не любила находиться в толпе, но сейчас ей это было, наоборот, на руку. Никто не станет задавать лишних вопросов, и в случае чего она сможет избежать подозрительных взглядов охранников.

Мэри и Альберт, едва поспевающий за ней, зашагали по гладкому полу из белого мрамора вдоль стены, увешанной картинами неизвестного художника. Не проявляя никакого интереса к выставленным инсталляциям, Мэри свернула за угол и обернулась к Альберту, чтобы что-то сказать, как вдруг почувствовала весьма ощутимый толчок в правое плечо. От неожиданности пошатнувшись, девушка с трудом сумела удержалась на ногах, но капюшон слетел с её головы.

С досадой обернувшись назад, Мэри уже хотела разразиться гневной тирадой на тему, что надо смотреть куда идёшь, но, увидев, кто стоит перед ней, не смогла вымолвить ни слова. Внутри Мэри всё сжалось в неприятный скользкий комок – она почувствовала себя так, словно проглотила огромный кусок пластилина.

В нескольких шагах от Мэри стоял высокий молодой человек, по всей видимости, тоже поражённый её присутствием. Серо-голубые глаза и прямой нос выдавали в нём черты практичности, холодности и строгости, и только насмешливо изогнутые губы и веснушки намекали на душевную мягкость. Он совсем не изменился с их последней встречи, разве что немного повзрослел, и на его лице явно проступала усталость – но такое часто бывает с людьми, на плечи которых ложится слишком много забот и тягот.

– Эдриан? – борясь со смешанным чувством удивления и радости, проговорила Мэри.

Тот, кого назвали Эдрианом, явно был не рад встрече. Неприязнь и отвращение пересилили удивление на его лице, и Мэри мгновенно сникла под его отчуждённым взглядом.

– Ты… – удивлённо вскинув брови, произнёс Эдриан и тут же нахмурился. – Что ты здесь делаешь?

– Приехала повидаться, – стараясь держаться ровно, отозвалась Мэри. – Мы же всё-таки друзья…

Она хмыкнула.

– Ну или, по крайней мере, были ими.

Мэри попыталась разрядить обстановку, но, похоже, сделала только хуже – Эдриан этого не оценил. Ухмылка, появившаяся на её лице, ещё больше вывела юношу из себя. Быстро оглядевшись по сторонам и убедившись, что рядом никого нет, он схватил Мэри за локоть.

– Что тебе здесь нужно? – сквозь стиснутые зубы процедил он.

– Сэр, хочу вам напомнить, что вы разговариваете с девушкой! – сурово произнёс Альберт, вставая перед Мэри.

Эдриан, по всей вероятности, поняв, что переступил черту, отошёл от Мэри и отвернулся. На мгновение ей даже стало жаль его, и она уже хотела сказать какие-нибудь утешающие слова, но в последний момент передумала.

– Ничего страшного, Альберт, – потирая локоть, отозвалась Мэри. – Всё в порядке.

Эдриан изогнул губы в усмешке и смерил дворецкого презрительным взглядом.

– Это ещё кто? – спросил он и тут же добавил пренебрежительным тоном: – Хотя мне всё равно. Уходите оба. Не заставляйте меня идти на крайние меры и вызывать охрану.

– Идёмте, мисс, – шепнул Альберт на ухо Мэри. – Этот человек прав. Нам здесь нечего делать.

– Как негостеприимно, – игнорируя слова Альберта, громко прокомментировала Мэри. – Неужто здесь со всеми гостями так обращаются?

Некоторые люди, проходя мимо, стали заинтересованно оборачиваться в их сторону. Притворно улыбнувшись, Эдриан повернулся к Мэри и одарил её взглядом, не предвещающим ничего хорошего.

– Чего ты этим добиваешься? – не переставая улыбаться, поинтересовался он.

– Чем «этим»? – непонимающе осведомилась Мэри.

Серо-голубые глаза Эдриана яростно сверкнули.

– Скажи, зачем ты вернулась? Чего тебе надо на этот раз?

Мэри сделала вид, что её ничуть не задело это обвинение. Мимо них прошли трое мужчин, поэтому она не спешила с ответом. Притворившись, что очень заинтересована картиной, она принялась разглядывать её. Когда мужчины скрылись за углом, девушка оторвалась от картины и, повернувшись к Эдриану, сухо произнесла:

– Ты разве не слышал про миссис Коупленд? Я не могла не приехать.

Недоумённо вскинув брови, Эдриан вопросительно уставился на Мэри.

– Что с миссис Коупленд?

– Она умерла, – коротко ответила Мэри. – Ты не знал?

Выражение лица юноши за какую-то долю минуты испытало целую гамму ярчайших эмоций – от удивления до полнейшего непонимания.

– Если это шутка, то очень неудачная, – наконец проговорил он и насмешливо добавил: – Ты эту историю нарочно выдумала? Думала, это что-то изменит?

Несправедливое обвинение во лжи для Мэри было равносильно пощёчине. Хотя в глубине души она осознавала, что заслуживала этого, тем не менее такое отношение глубоко задело её.

Конечно, Мэри была далеко не святая. Очень часто она совершала такие поступки, которые не стоило совершать, шла по головам ради собственной выгоды и вела себя по-скотски по отношению к другим людям… Но она не лгунья.

– Ладно, – холодно произнесла Мэри, одним рывком достав из кармана пальто слегка помятое письмо и сунув под нос Эдриану. – Не веришь, значит? Тогда читай сам!

Немного помешкав, Эдриан вырвал у неё из рук листок бумаги и с непроницаемым выражением лица принялся читать. На мгновение Мэри показалось, что при прочтении несколько мускулов на его лице дрогнуло, но уже в следующую секунду он вернул себе скучающе-равнодушное выражение лица. Когда Эдриан закончил чтение, то небрежным движением вернул ей листок обратно.

– Объяснись, – потребовал он. – Что всё это значит? Почему здесь… Кто это написал?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Яирам Васс читать все книги автора по порядку

Яирам Васс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность отзывы


Отзывы читателей о книге Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность, автор: Яирам Васс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x