Эльвира Юдина - Костер в печи

Тут можно читать онлайн Эльвира Юдина - Костер в печи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эльвира Юдина - Костер в печи краткое содержание

Костер в печи - описание и краткое содержание, автор Эльвира Юдина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Женька – девочка-подросток, которая живёт с матерью в деревеньке Андреевка, затерявшейся в степях Поволжья.Она трудолюбива и работяща, она добра и немного наивна. И жизнь её пусть и не сказочная, но всё же любима ею. Но есть одно «но». И это мать Женьки, Серафима, и её неуёмное желание воспитать дочь. История о жизни деревенской девушки в пятидесятые послевоенные годы. «Костёр в печи», которому тесно и который отчаянно рвётся на волю.

Костер в печи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Костер в печи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эльвира Юдина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дочка Серафимы и Павла с самого детства знала о том, что ее отец погиб, защищая свою страну. Она была единственной дочкой от их совместного брака. Остальные дети, младшие ее братики, были уже от других мужчин Серафимы.

Женька от всей души любила своих братьев. Водилась с ними. Кормила, гуляла с ними и укладывала спать с собой на печку. Но вот мужчины Серафимы не сумели стать отцами ее дочке, потому что заменить отца было невозможно. Общения не получалось. Девчонка так и росла без материнской ласки и отцовской заботы.

Женя родилась в 1938 году. В те годы такое имя в далекой волжской деревне было большой редкостью. Это имя впервые Павел услышал еще в своем детстве, после революции, когда со своими родителями ездил в город Самару. Там он увидел девочку, которая сидела на руках у отца. Они прохаживались всей семьей по улочкам города, а девочку отец называл «Женька». Девочка показалась ему, тогда маленькому мальчику, очень красивой, но ее имя привлекло его больше. Павел запомнил эту удивительную встречу на всю жизнь. Когда у Серафимы и Павла родилась дочка, то он без доли сомнения назвал ее именем Евгения. Но все в деревне, родные и знакомые называли ее по-простому: Женька. Вообще в деревне всех звали по именам как-то по-хулигански: Серафиму называли Симка, Анастасию – Наська, Любовь – Любка, Анну – Нюрка, А вот Павла Марганова с нежностью все называли Павлушка.

Серафима Марганова работала дояркой в местном колхозе. Она была знатной колхозницей, всегда в передовиках. Умела она работать. У нее было много почетных грамот и знаков отличия за труд. Однажды она в составе районной делегации была направлена на выставку ВДНХ в Москву за выполнение плана надоев молока с колхозных коров. Это событие Серафима помнила всю свою жизнь. Рассказывала потом своим внукам и правнукам в старости об этом с гордостью и интересом. Часто показывала дорогие для нее грамоты и благодарственные письма. Казалось, этими заслугами женщина гордилась намного больше, чем своей дочерью и внуками. Даже когда Серафима в очень преклонном возрасте жила у дочери и уже практически не могла двигаться и ухаживать за собой и за ней ухаживала дочь, Серафима же всегда находила повод для того, чтобы выразить свое недовольство по любому поводу. Всегда норовила обвинить Женьку в том, что она так и не научилась ни чему в жизни. Ворчала и не слушала свою уже очень взрослую дочь.

Когда Женька была еще ребенком, Серафима работала одна. Ей было трудно. Но эта позиция противостояния любым жизненным трудностям была для нее обычным делом. Весь ее образ выражал характер исконно русской женщины, лишь украинский говор выдавал ее происхождение. Она была крепкой и сильной женщиной высокого роста. Ее руки были натренированы тяжелой крестьянской работой так, что она могла поднять самый большой навильник сена или соломы, погрузив его на телегу с лошадью. Серафима могла поднять домашнюю овечку, перетащив ее с одного места на другое. Она грузила дрова, тяжелые сырые доски, выполняла самую сложную работу так легко, что никто и никогда не мог и подумать, что она испытывает какие либо трудности или боль. Тяжелая работа была ее жизнью. И с самого раннего детства все женщины много трудилась или, как они говорили в Андреевке, «ворочала».

Серафима хотела, чтобы ее дочь росла такой же трудолюбивой и умела делать все, что связано с домашним хозяйством. Она иногда брала Женьку с собой на работу и на своем примере показывала, как должна «ворочать» каждая деревенская женщина, которая была порой похожа на настоящего мужика. После войны, как и во время нее, женщинам в колхозах надеяться было не на кого. Вся тяжелая работа легла на плечи детей, стариков и женщин.

Несмотря на тяжелую жизнь и изнурительную работу, Серафима была привлекательной и очень милой, улыбчивой женщиной. Светлые длинные волосы, которые придавали ей красоту и женственность, часто выбивались из-под платка, в котором Серафима ходила постоянно. У нее было круглое лицо с красивым ярким румянцем на пухлых щеках. Она заразительно смеялась, запрокидывая назад голову. Тело тряслось от затяжного смеха. Глаза при этом она прищуривала так, что их совершенно не было видно. Этот миловидный прищур передался и Женьке, а потом и ее детям. Фигура Серафимы была статная, красивая, узкая талия и широкие бедра также придавали ей женственность.

Украинский говор достался ей от родителей, которые хорошо знали свой родной язык. Они бережно хранили его и передавали из поколения в поколение. Понять Серафиму было несложно. Большинство слов произносились практически на русском, только добавлялись некоторые иные буквы с украинского. Таким образом, получался смешанный диалект русского с украинским. Русскоязычное население, живя столетия с украинцами, уже научились понимать многие слова, фразы и выражения. И даже сами употребляли отдельные украинские слова в потоке русской речи.

В хозяйстве Серафимы были корова, телята, овцы, куры, гуси, индюки. Женька должна была ухаживать за домашними животными: кормить, поить, убирать за ними. Она это делала всегда исправно, но мать никогда не хвалила ее, не поддерживала и не благодарила за помощь. Она только лишь кричала и часто избивала дочь тем, что попадало под руку. В домашней обстановке Серафима всегда была нервная, вспыльчивая и крикливая.

Все братья и сестры Серафимы «ворочали» с раннего детства и к своим сорока годам были уже изработанные. У теток Женьки были такие же крепкие фигуры, как и у матери. Крупные руки и ноги говорили об изнурительном каждодневном тяжелом труде. Но только так, работая не покладая рук, можно было выжить в тяжелых крестьянских условиях. Родные тетки и дяди по матери, зная характер своей сестры Серафимы, жалели Женьку, старались ей помочь. Женькины отношения с ними складывались намного лучше, душевнее и добрее, чем с родной матерью. Они отдавали ей старые вещи, угощали сладостями, общались с ней, приглашали к себе в гости.

Двоюродных братьев и сестер у Женьки было очень много – порядка двадцати человек. Со всеми она поддерживала добрые отношения в отличие от своей матери. Серафима ревностно относилась к этому и порой ограждала Женьку от родни.

С такой же ревностью Серафима относилась к общению и дружбе Женьки с соседями. А Женька их любила. Одна из таких соседок была тетка Елизавета Фролова. Она больше походила на бабушку. У нее были исключительно седые волосы, но никто, кроме ее родных и Женьки, никогда не видел этого. Эта бабушка была хорошо образованной городской жительницей, которая когда-то покинула шумный город и поселилась со своей семьей в глухой деревушке. Елизавета Фролова была очень спокойной и доброжелательной женщиной. Всегда поздоровается с улыбкой и приветливым словом, несмотря на то, что к Серафиме относилась настороженно и осудительно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эльвира Юдина читать все книги автора по порядку

Эльвира Юдина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Костер в печи отзывы


Отзывы читателей о книге Костер в печи, автор: Эльвира Юдина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x