Лина Аленицкая - Берега озера Эри
- Название:Берега озера Эри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005620651
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Аленицкая - Берега озера Эри краткое содержание
Берега озера Эри - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нисколько. Хочешь, поедем через даунтаун, я покажу еще один магазин с продуктами.
– Нет-нет, лучше поедем вдоль озера… я видела те два магазина. Просто мне сказали, что их всего три, вот я и решила найти последний.
Остин рассмеялся и завел машину.
– Ты надолго здесь?
– На все лето. Мы приехали сюда по студенческой программе – я и моя подруга.
– Сколько тебе лет?
– Двадцать.
– Так вы работать приехали или отдыхать?
– Работать. Мы работаем в «Поймай Луну».
– О, правда? А я вас там не видел.
– Мы работаем на кухне.
– А вы уже были в… – глаза у Остина загорелись, когда он с придыханием произнес последнее слово.
– Где?
– В «Сидар Пойнте», – по слогам спросил Остин.
– Нет. А что это такое?
– Это… – последовало объяснение, из которого я поняла только слово «парк». Истолковав мое молчание правильно, Остин сделал рукой жест, как будто рисовал волну.
– Бассейн? – неуверенно спросила я. – Аквапарк?
– Нет, – Остин рассмеялся, – я тебе сейчас покажу.
Он остановил машину на дороге, взял бинокль и поманил меня на песок. Дорога вдоль озера по Ист Лейкшоа была очень приятная. Слева – милые особняки, потом лесной массив, потом опять особняки. А справа – одинокие деревья, кое-где небольшие песчаные частные пляжи, парочка общественных каменистых пляжей, большие валуны в воде, где обитали целые стаи диких гусей.
Я вопросительно посмотрела на Остина. Он протянул мне бинокль и сказал:
– Смотри вон туда, – и показал на горизонт.
Я поднесла бинокль к глазам. На той стороне озера виднелись дома города Сандаски.
– Нет, еще левее.
Я перевела взгляд левее и увидела огромные разноцветные американские горки.
– Вот это да, Остин!
– Теперь поняла? – спросил он весело.
– Да!
Он имел в виду парк аттракционов. Мы посмеялись над моим первым предположением и поехали дальше. Остин посоветовал нам с Аленой посетить «Сидар Пойнт» как только выдастся свободное время, и в красках описывал аттракционы. Я не понимала и половины, но мне было весело. За десять минут дороги мы успели поболтать о России, Америке, и я, вспомнив про наш график «8—1», поинтересовалась, почему они пишут расписание так странно. Остин явно удивился моему вопросу, и я объяснила, что в России такие временные рамки выглядели бы как «8—13». В ответ Остин рассказал мне, что двадцатичетырехчасововым форматом времени в Америке пользуются только военные, и был весьма удивлен, когда я стала уверять его, что в России им пользуется и гражданское население.
– Приехали. Вот твой Коттедж.
– Спасибо большое, что довез меня, – поблагодарила я.
– Всегда пожалуйста, – улыбнулся он в ответ, и я почувствовала, как мои губы разъезжаются в ответной улыбке. У Остина было типичное американское лицо, приятное, добродушное, обаятельное, и широкая улыбка – такая, которая собирает морщинки у уголков глаз.
– Рад был познакомиться, Дина!
– Я тоже, – искренне сказала я и вышла из машины.
– Увидимся! – крикнул полисмен, и я помахала ему вслед.
Дома я принялась раскладывать продукты, потом нашла в углу дивана под валиком наволочку и простыню. Судя по виду, они были чистые, но, в любом случае, выбора у меня не было. Как только доберусь до прачечной – постираю. Разобравшись с кроватью, я стала потрошить чемодан.
Когда я раскладывала косметику на трюмо, со двора просигналила машина. Я выглянула и увидела пыльный темно-синий джип. Из него высунулся Дэнни и завопил:
– Дина, спускайся!
Я задвинула дверь-сетку и спустилась во двор.
– Чем занимаешься? – спросил Дэнни, делая музыку тише.
– Распаковываю вещи, – ответила я.
– Пива хочешь?
Я не знала, хочу ли я, но все-таки кивнула. Дэнни протянул мне железную банку, вытащил вторую для себя и уселся на ступеньках. Я последовала его примеру, и мы разговорились.
Дэнни был милый и разговорчивый парень – как, впрочем, почти все наши новые знакомые. Рот у него не закрывался ни на минуту, а с губ не сходила веселая насмешливая улыбка. Его интересовало все: сколько мы летели из России до Америки, сколько мне лет, надолго ли мы приехали на Келлиз… Я, в свою очередь, спросила про официантку Стейси (она как-то обмолвилась, что Дэнни ее парень), поинтересовалась, откуда он, спросила, кем он работал раньше. Постепенно дело дошло до темы брака.
– Ты был женат когда-нибудь? – спросила я.
– Нет. А ты – замужем?
– Нет. Ты что! Я слишком молода для этого.
– Вы с Аленой любовники? – ухмыльнулся Дэнни, закуривая.
– Ты дурак, что ли? Нет, конечно. – Фыркнула я и не сдержалась: – А вы, наверное, любовники с Робином?
Робин был странноватый парень из вечерней смены поваров. Прическа у него была наподобие ирокеза, при разговоре бросались в глаза его кривые зубы и серьга в носу. Говорил он невнятно, никогда никому не помогал и только напрягал других. У него было фамилия Дак – Уткин в переводе, и чертами лица он действительно до смешного походил на эту птицу.
Дэнни хохотал как сумасшедший, а я посматривала на пачку сигарет, лежащую рядом с ним.
– Можно мне сигарету? – наконец, попросила я. Я обещала себе, что завяжу с этим в Америке. Америка – подходящее место, чтобы распрощаться с курением, пачка сигарет на острове стоила около пяти долларов, в то время как в час мы с Аленой получали семь с половиной за вычетом налога.
– Ты же говорила, что не куришь?
– Не курю. Просто иногда балуюсь, ну, или когда настроение плохое… а сейчас, под пиво сигарета просто необходима.
– Конечно, бери, – он прикурил мне сигарету.
Я втянула в себя дым и закашлялась.
– Дай посмотреть пачку. А, с ментолом…
Сигареты были очень крепкие. И я никогда не любила сигареты с ментолом, но других у Дэнни не было.
– Алена не знает, что я периодически курю, – предупредила я, – не говори ей, хорошо?
– Ты боишься ее?
– Нет. Я просто не хочу, чтобы она меня не одобряла. Она моя лучшая подруга. И вообще никому не говори.
– Ладно, не скажу… Слушай, Дина, хочешь съездить в заповедник? Тут, на острове есть потрясающие места.
Я глянула на часы. Вещи почти разобраны, Алена с Алисой вернутся не раньше чем через два часа. Почему бы и не покататься по острову?
– Хорошо, – сказала я, – сейчас, переоденусь…
Когда я снова появилась во дворе в новой розовой футболке, Дэнни высказался:
– Ты выглядишь сексуально!
Чтобы скрыть смятение, я небрежно бросила в ответ: «Как обычно». Странный какой-то парень, ей-богу. Я начала соображать, что к чему, когда мы добрались до озера Horse shoe Lake – «Подкова». Оно так называлось из-за своей формы. Ведя меня по тропинке, Дэнни как бы невзначай попытался взять меня за руку. Я поджала пальцы, не прерывая беседы, давая понять таким образом, что всякие намеки нежелательны. Тропинка, петляя между деревьев, вывела нас на обрыв. Остановившись у края, я замерла в восхищении. Вид открывался невероятный. Изрезанные края каньона, вокруг – леса, а внизу – тихое озеро в форме подковы… оно было совсем небольшое, и, наверняка, мелкое. Слева озеро омывало склоны каньона, а справа, постепенно мельчая, доходило до каменистой долины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: