Алина Горовенко - Рождественские НЕслучайности
- Название:Рождественские НЕслучайности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005572998
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алина Горовенко - Рождественские НЕслучайности краткое содержание
Рождественские НЕслучайности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты сумасшедшая, знала?
– Иначе тебя не заставишь улыбнуться.
Знаете, что самое интересное? Я начала кривляться, как пришибленная. Перелапала все товары, вступала в беседу с улыбчивыми продавцами, умилялась всем этим декоративным штукам вроде подсвечников, носков для подарков, подушек, игрушек, шкатулок. Сначала таким поведением я хотела вывести Тэффи из себя. Чтобы она поняла, что это всё глупо. Но пока я обезьянничала, вдруг поняла, что мне действительно весело. Мы хохотали в голос, примеряя нелепые колпаки с бубенчиками и оленьими рогами. Не знаю, в какой момент это случилось, но я вдруг стала кайфовать от происходящего. Я не только купила подарки своим родителям – хотя ровно до этого момента даже не думала ни о каких подарках, – но и о себе не забыла. Я накупила себе несколько сортов какао, маршмеллоу, специй вроде палочек корицы, звёздочки гвоздики.
Тэффи убедила меня купить тематический свитер. Я долго сопротивлялась, ведь это не практично.
– Дело не в практичности, Триш! – закатила она глаза.
– А в чём тогда?
– Тебе нужен уютный рождественский свитер, который будет вселять в тебя дух праздника. Поверь, оно того стоит!
Теперь моя очередь была закатывать глаза. Но я ведь пообещала, что сделаю вид, что мне весело и интересно. Поэтому мы вместе пошли в примерочные, захватив целые горы непрактичных цветастых свитеров.
Было неловко признаваться в том, что мне дико понравился один свитер насыщенного изумрудного цвета. У него была крупная вязка, которая так приятно ласкала кожу. Он был по-настоящему уютным, и я теперь понимала, что имела в виду Тэффи. На нём были изображены два жизнерадостных пингвина в красных шапочках и шарфиках, вокруг крупными хлопьями падал снег. Я взглянула на себя в зеркало и изумилась тому, как преобразились мои карие глаза. Они сверкали неподдельной радостью и стали насыщенного цвета горького шоколада. А это был всего лишь свитер.
Тэффи беспардонно ворвалась ко мне в примерочную и ахнула.
– Триш, какая красота!
– Это точно, – сказала я, не в силах сопротивляться увиденному.
На Тэффи тоже был свитер зелёного цвета, но более спокойного, пастельного оттенка. С него радостно улыбался белый медведь в смешном ободке с оленьими рогами, на носу сидели модные солнцезащитные очки-авиаторы. Мы сделали кучу сэлфи, где весело смеялись и корчили рожи в зеркало. Вы можете себе представить, что этим дамам уже тридцатка?
2
После того, как мы купили эти свитера, подарки родственникам, мы отправились в кафе тут же недалеко.
– Сейчас ты прочувствуешь атмосферу праздника, – пообещала мне новая подруга.
Мы зашли в небольшое помещение кафе с интригующей вывеской Magnetic 7 7 Magnetic (с англ. яз) – притягивающий, притягательный.
, и я замерла в восторге. Здесь было потрясающе красиво! Сколько бы я ни сопротивлялась всему рождественскому, сложно было здесь и сейчас вспомнить, почему. Красные бархатные диванчики стояли вдоль окна. На каждом столике стояли праздничные композиции с еловыми ветками, миниатюрными шишечками, шариками и свечами: где-то красными, где-то белыми, зелёными, золотыми или серебряными. Даже люстры были украшены еловыми ветвями с подмигивающими гирляндами. У небольшой барной стойки стояла ёлка под самый потолок. Под ней стояла целая гора подарков, упакованных в яркую упаковочную бумагу. Обслуживающий персонал был в красных колпачках Санты. Мы сели за столик, и я уставилась в окно. Медленно падал снег. И здесь, в теплоте и уюте помещения, я ощутила себя счастливой без повода.
Разве для ощущения счастья нужен повод?
Мы уставились в меню, любезно принесённое официанткой.
– Так забудь все свои любимые блюда и открывай сезонное меню.
– Но…
– Никаких но! Успеешь заказать свою пасту в другой раз. А сейчас прочувствуй момент.
Я послушно открыла упомянутый раздел и почувствовала, что от одних только названий у меня начала активно вырабатываться слюна. Свиной окорок с мёдом, запечённая говядина, картофельный рождественский салат, яблочный, тыквенный, морковный пироги, кекс с сухофруктами, домашнее печенье, напиток Eggnog 8 8 Eggnog (с англ. яз.) – традиционный рождественский напиток, в состав которого входит бренди, молоко, яйцо, сахарный сироп, мускатный орех.
и многое другое.
Мы заказали окорок, а на десерт несколько видов пирога, ну и конечно Eggnog. Пока мы ждали, запостили смешные фотки из примерочной в свитерах в соцсети. А потом я так увлеклась изучением интерьера в кафе, что мне показалось: наш заказ принесли мгновенно. Подрумяненная аппетитная корочка, а под ней сочное нежное мясо. Мммм! Мы жадно хватали пироги с тарелок друг друга, хохоча на всё кафе. Кормили друг друга с вилок, и со стороны могло показаться, что мы настоящая лесбийская пара! Но мне почему-то было даже приятно об этом думать.
Можно же хоть раз в жизни быть кем-то особенным!
3
– Какой дальше план? – спросила я, начиная верить, что Рождество не такое уж и плохое время, как мне казалось.
– Зайдём тут по пути в один магазинчик и прямиком к тебе. Можно захватить ещё розового вина, чтобы было веселее украшать дом.
– Звучит неплохо.
Глаза Тэффи радостно сузились.
– Нет, нет, нет! Всё потому что в твоей речи фигурировало розовое вино! – попыталась я оправдаться, но поздно, Тэффи уже заметила, что я начинаю проникаться духом Рождества.
– А знаешь что? – вдруг задумчиво спросила девушка.
– Что?
– Пусть это будет не розовое вино, а кое-что другое.
– Например?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Pitchwell (с англ. яз.) – образовано от слов pitch и well, т.е. значительная высота.
2
Low Ridge (с англ. яз.) – небольшой хребет.
3
Industrial Pitch (с англ. яз.) – промышленная высота.
4
Каминг-аут – это процесс открытого и добровольного признания человеком своей принадлежности к сексуальному или гендерному меньшинству.
5
Mountain air (с англ. яз.) – горный воздух.
6
Armonia (с итал. яз.) – гармония.
7
Magnetic (с англ. яз) – притягивающий, притягательный.
8
Eggnog (с англ. яз.) – традиционный рождественский напиток, в состав которого входит бренди, молоко, яйцо, сахарный сироп, мускатный орех.
Интервал:
Закладка: