Алина Горовенко - Рождественские НЕслучайности
- Название:Рождественские НЕслучайности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005572998
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алина Горовенко - Рождественские НЕслучайности краткое содержание
Рождественские НЕслучайности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А Фред хотел ребёнка?
– Да. Они часто разговаривали об этом с моей мамой, и меня это дико бесило. Они обсуждали это так, как будто от меня ровным счётом ничего не зависит. Не знаю, почему это так сильно меня задевало. Но я чувствовала внутреннее сопротивление. Я не хотела, чтобы дети рождались только потому, что пора. Потому что отношения стали слишком однообразными.
Тэффи снова кивнула, как будто ей было это знакомо.
– И тогда появился Джейсон.
– Джейсон? – удивилась Тэффи.
– Да. Мы познакомились на рынке экологически чистых продуктов. Я туда заглянула от скуки. Хотелось попробовать в жизни что-то новое. И я подумала, что было бы неплохо разнообразить готовку чем-то изысканным, вроде тимьяна или розмарина. Мы встретились у пучка базилика. Он принялся рассказывать о полезных свойствах этого растения. В нём содержатся такие витамины как B2, аскорбиновая кислота, – Триш заметила, что Тэффи теряет интерес к её истории, – это не так уж и важно. Знаешь, у него так красиво лежали волосы.
– У базилика? – хохотнула Тэффи.
– У Джейсона! Тёмно-русые, густые, слегка вьющиеся. И было в нём что-то такое притягательное.
– Это уже интересно.
– Оказалось, что он повар в небольшом ресторанчике, и каждый день сам приходит на рынок, чтобы выбрать самые лучшие продукты. Он предложил мне вместе поужинать после закрытия ресторана. Это, может, прозвучало как-то пошло, но в этом не было никакого сексуального подтекста. Он рассказывал мне о том, как преображается вкус, если добавлять в продукты свежие травы и пряности.
– О, я ничего такого и не подумала. Пока что.
– Я знала, что это не очень правильно, учитывая, что я была замужем. Но почему-то не могла совладать с собой. Я подумала, что эта встреча произошла неслучайно. Только мне захотелось разнообразить свою жизнь, как я встречаю Джейсона.
– И ты пошла на этот ужин, так?
– Да. Я сказала Фреду, что буду работать допоздна, что нужно сделать срочный отчёт.
– Так, а кем ты, говоришь, работаешь?
– Бухгалтером. Это не очень интересно.
– Ну да, звучит достаточно тривиально. Извини, просто мне такая работа не подошла бы.
– Ничего. Так вот. Я пошла на этот ужин, хотя понимала, что в этом нет ничего правильного. Только мне хотелось этого. Безумно хотелось наконец-то чего-то для себя. И мы встретились после закрытия ресторана Armonia 6 6 Armonia (с итал. яз.) – гармония.
. Джейсон пригласил меня прямо на кухню и провёл индивидуальный мастер-класс. Это было очень круто! Я почувствовала, что во мне зарождается нечто такое… Жажда жизни что ли. И тогда я почувствовала, что моя жизнь не тупая и серая. Что в ней может быть разнообразие. В ней может быть счастье.
Тэффи улыбнулась.
– Когда мы сели вместе ужинать за столик у окна, совсем одни в пустом ресторане, я почувствовала себя особенной. Да, может, Джейсон часто так делал с другими девушками, но мне было совершенно всё равно. Я чувствовала себя особенной. Мы разговаривали о кулинарии так, как будто это самое настоящее искусство.
– Так и есть, – улыбнулась Тэффи.
– Да. И мне было интересно. Джейсон предложил мне приготовить вместе что-нибудь сложное, и я, конечно же, согласилась.
– Мы наперёд продумали целую серию наших последующих встреч. Как будто не существовало никаких преград. Словно мы были в этом мире совершенно одни. И знаешь, Тэффи, думаю, так всё и было.
Тэффи ждала продолжения.
– Не было никакого романтического подтекста. Правда. Мы не говорили о нашей личной жизни, но было и так понятно, что мы оба не спешим рассказать о своих скелетах в шкафу. Кольца на безымянных пальцах обоих говорили сами за себя.
– Он тоже был женат?
– Да. Но он не рассматривал меня как девушку. Ну знаешь, как объект для соблазнения.
– Уверена? Некоторых мужчин не смущает наличие обручального кольца.
– Ну мне хочется верить, что в этом не было никакого умысла. Иначе история приобретает негативный подтекст.
– Ну и как это случилось?
– То есть ты не хочешь услышать о том, как проходили наши встречи, о чём мы разговаривали?
– Да, всё это классно и бла-бла-бла. Хочется движа.
Я посмотрела на Тэффи. Появилось ощущение, что мы давно знакомы. Какое-то дежавю. Словно мы уже не в первый раз вот так сидим на моём маленьком диванчике нелепого оранжевого цвета, а на ноги Тэффи наброшен розовый плед в клетку. Мы уже вели такие разговоры. Мы уже были близки. Мы уже дружили тысячу лет. Я улыбнулась. Стало тепло и уютно от этого ощущения.
4
Джейсон показывал, как сделать соус бешамель для лазаньи. Это было настоящее кулинарное мастерство, которое мне так хотелось перенять. На этом невероятно привлекательном мужчине был серый фартук, который придавал ему ещё больший шарм. Кто бы мог подумать, что я буду стоять в пустом ресторане с безумно романтичным названием Armonia посреди ночи с деревянной лопаткой в руке и дегустировать соус для лазаньи.
– Нужно активно перемешать массу, чтобы не образовались комочки. Затем аккуратно влить подогретое молоко, не прекращая помешивания. Вот так.
Я смотрела на то, с какой лёгкостью Джейсон совершает манипуляции на кухне. Он прирождённый повар, это видно сразу. Все его движения отточены, доведены до мастерства. Какая же в этом эстетика! Я почувствовала, что меня невероятно влечёт к этому мужчине. Я забыла о том, что была безнадёжно замужем. Забыла о том, что у меня есть своя жизнь. Что всё у меня продуманно до мелочей. Что ещё немного и пора будет заводить детей. Я забыла обо всём на свете, когда смотрела на этого мужчину в фартуке.
– Теперь ты, – он передал мне лопатку.
Я встала ближе к сотейнику, тем самым ближе и к Джейсону. Я могла ощутить тепло его тела. Всё внутри у меня сжалось.
– Движения должны быть мягкие, плавные, но в то же самое время уверенные. Не бойся.
– Я не боюсь, – сказала я, ощущая дрожь по телу.
– Отлично. Теперь нужно помешивать до тех пор, пока масса не загустеет.
– Насколько она должна загустеть?
– Она должна оставаться в меру жидкой, чтобы можно было смазать листы лазаньи.
– Ээээм.
– Ты поймёшь. Главное, не переставай мешать.
Я чувствовала, как он стоит сзади меня, едва касаясь. Его дыхание щекотало мне шею. Наверняка он видел, как у меня выступили мурашки на шее и на руках. Чувствовал ли он то же самое?
– Так, прекрасно. Теперь слегка солим и добавляем молотый мускатный орех.
Наши руки встретились на ручке сотейника. Моя рука тут же дёрнулась, и Джейсон не мог этого не заметить. Я постаралась придать себе уверенный вид.
Ничего такого не произошло. Успокойся.
– Итак, пробуем?
Я кивнула. Он протянул мне лопатку с соусом, и я почувствовала интимность этого мгновения. Мы словно были давно женатой парой, и готовили вместе на кухне вот уже в миллионный раз. При этом до сих пор чувствовали влечение друг к другу. Только, конечно, я не могла говорить за Джейсона. Вероятно, для него это была какая-то благотворительность. Не знаю, зачем он всё это мне показывает… Я задумалась. С чего всё началось? И, правда, зачем это всё может быть? Ему, такому привлекательному, такому женатому…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: