Дара Преображенская - Просветлённый
- Название:Просветлённый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005659095
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дара Преображенская - Просветлённый краткое содержание
Просветлённый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Благодарю тебя за кольцо, – произнесла девушка, оно мне очень понравилось.
Илларион нахмурился, посмотрел на меня в свете двух горевших факелов. Здесь было темно, до даже в этой темноте я разглядел роскошное убранство залы. Возле стены красовались две амфоры с изображением атлетов. В третьей я узнал Ахилла с Патроклом, тусклый свет факелов отражался на стенках амфор. Здесь, также находилась статуя Венеры-Афродиты с обнажённой грудью, совсем такой же, как и у Дорифоры сейчас.
– Кто это с тобой? – спросил хозяин залы.
– Он пришёл сюда со мной, господин – сказала гетера, – но у него к тебе дело.
– Моё имя – Дионис. Дионис, сын Агапия.
– Не тот ли это Агапий, что торгует пряностями и коврами из Персии? – спросил Илларион.
– Да, это он.
Илларион кивнул:
– Я знаю Агапия, много раз я покупал у него товар, и вполне доволен его качеством. Так какое у тебя ко мне дело, юнец?
Коротко я изложил хозяину то, для чего пришёл. Илларион выслушал меня терпеливо. Он ходил взад-вперёд по зале, оставив в стороне свои свитки. Наконец, я замолчал, окончив свой рассказ.
– Так это тебя я видел недавно в порту?
Илларион внимательно взглянул на меня. Я кивнул:
– Да, господин.
Он тяжело вздохнул:
– Я слышал о несчастье, постигшем бедного Агапия и о том, что два дня назад в порту Афин причаливали два корабля из Финикии. Жаль, что твой отец ещё ничего не знает об этом.
Он вновь взглянул на меня:
– Так ты хочешь выкупить у меня этого балбеса и бездельника Галактиона? – спросил он.
– Хочу, господин.
Илларион потёр руки.
– И что же ты мне можешь предложить, сын торговца Агапия?
Я назвал сумму. Из залы послышались аплодисменты, восхищённые возгласы присутствовавших на симпосионе гостей. Сапфо закончила читать свои поэмы.
– Кто же твой возлюбленный, о Сапфо? – раздалось в гуще аплодисментов.
– Сам Зевс, – был мудрый ответ, также, сопровождавшийся аплодисментами.
– А теперь вместо великой Сапфо девушки с Лесбоса будут танцевать. Итак, наполните искрящимся вином свои фиалы, господа.
Заиграла музыка, и ведущий симпосиона оратор Аристокл громко захлопал в ладоши в такт сертаки. Илларион улыбнулся, развёл руками.
– Честно говоря, за этого бездельника я не дал бы ни единой монеты. Но у меня есть свой принцип – ничего не отдавать даром, поэтому твоя сумма меня вполне устроит.
Я отсчитал положенное количество талантов и протянул мешочек с монетами Иллариону.
Он похлопал меня по плечу.
– Что ж, юноша, тебе нравится у меня?
– Нравится, господин. Как Вы догадались привести сюда саму Сапфо?
– Сапфо – символ нашей Греции, я слышал, её имя известно и в Азии; так что просчитаться было сложно.
Возвратившись к гостям, я увидел среди них Софокла уже с новой гетерой, он пришёл совсем недавно. На этот раз гетера была уже совсем другой – маленькой, и, если бы не груди, внешне она ничем не отличалась бы от мальчика. Но у неё было миленькое лицо.
– О, мой дорогой Дионис, какими судьбами ты здесь? – поприветствовал меня Софокл, затем взглянул на сопровождавшую меня Дорифору.
– Тебе понравилась моя протеже? – спросил он.
Дорифора нахмурилась, покраснела и растворилась среди гостей. Я понял, Софокл уже успел когда-то до меня провести ночь с нею.
– Прости, друг, я спешу; мне нужно удалиться, – произнёс я.
– Разве ты не останешься до утра до окончания торжества? Афины надолго запомнят этот вечер.
– Прости, друг, я действительно не склонен сегодня веселиться, – ответил я.
– А-а, понимаю. Я бы тоже не смог. Но верю, однажды мы, всё же, встретимся с тобой у какой-нибудь красотки. Поверь мне, афинские гетеры намного лучше, чем в остальных полисах.
– Верю, – согласился я.
Софокл был действительно знатоком женщин, хорошего вина и вполне гордился своими способностями.
В ту ночь я выполнил своё обещание перед Дорифорой и провёл ночь в её доме. Под утро, когда на небе засияла уже Звезда Утра, я должен был расстаться с ней, она обняла меня на прощание.
– Когда же теперь увидимся с тобой? – спросила девушка.
Я пожал плечами, не зная, что ответить ей.
– Возможно, скоро я отправлюсь в чужую землю. Не знаю, как в дальнейшем сложится моя судьба, Дорифора. Прости меня, я не могу ответить на твоё чувство.
– У гетер тоже бывают чувства, – произнесла она, хотя все думают, что мы легкомысленны и готовы отдаться любому герою, кто купит нас, но это не так.
Затем, чуть помедлив, она прошептала:
– Я люблю тебя, Дионис, и всегда буду любить. У тебя благородное сердце, и счастлива та женщина, которая разделит с тобой судьбу.
Галактион в нетерпении дожидался меня внизу возле двух кипарисов, где уже стояла повозка. Ему было невдомёк, как любому мальчишке, ещё не вполне развившемуся, что мужчину может так долго держать рядом с женщиной. Его интерес к окружающему его миру перевешивал всё остальное.
– Дионис, я жду тебя! – крикнул он снизу и помахал мне рукой.
– Вот видишь, тебя зовут. – грустно сказала Дорифора и потупила взор, – скоро ты будешь в чужих землях, и я принесу Афине Парфенос жертву, чтобы сила всегда была на твоей стороне.
– Благодарю тебя, я часто думаю о матери и хочу вернуть её.
– Я верю, что так и будет, мой бог.
Она вновь прильнула ко мне, и я даже чувствовал, слышал как билось в её груди сердце – билось во имя меня, а я ничего не испытывал к ней. Я чувствовал себя ничтожеством, и, тем не менее, всё время думал о Сахиб. О, не дай боги, если коварный Антэрос будет сопутствовать моей душе.
В ту ночь, проведённую с гетерой Дорифорой, я был страстен, как никогда, но это был лишь ответ плоти; моя душа оставалась равнодушной, она стремилась к персиянке Сахиб, такой холодной и гордой. Я заглянул в чистые, полные любви глаза Дорифоры и пожалел о том, что не могу остаться с нею ещё, я должен был идти, как было условлено с Галактионом.
Спустившись по ступенькам, я издалека посмотрел на стройную фигурку гетеры, ответил на её порыв, помахав рукой. Мне было грустно… очень грустно.
….Галактион почти сразу же освоился в доме – поначалу он следил за хозяйством до тех пор, пока я не призывал его к себе для серьёзного разговора.
– Послушай, друг, я выкупил тебя у твоего хозяина вовсе не для того, чтобы ты был моим рабом.
Казалось, мальчишка был очень удивлён.
– Нет? А я думал…
– Многие люди думают, потому что у них есть мысли…, – сказал я.
С тех пор Галактион жил в доме на правах моего друга, хотя он не сразу освоился и привык к своему новому положению.
– У меня нет дома, господин, – как-то раз произнёс Галактион, – поэтому мне некуда идти, разве что стать батраком какого-нибудь богача из Афин.
– Но есть и другой путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: