Исраэль Дацковский - Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы

Тут можно читать онлайн Исраэль Дацковский - Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Исраэль Дацковский - Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы краткое содержание

Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы - описание и краткое содержание, автор Исраэль Дацковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В данном томе приведен комментарий на недельные главы четвертой книги Пятикнижия – Бемидба́р.Комментарий является анализом простого смысла прямого текста Торы и основан на разъяснениях признанных еврейских мудрецов. При этом он является полностью новым, не боится предлагать, по выражению РАШИ, «иное мнение» даже на достаточно установившуюся оценку характеристик персонажей Торы.Комментарий касается только повествовательной части Торы и ни в какой мере не приближается к ее законодательной части.

Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Исраэль Дацковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Существует широко распространенное, но с нашей точки зрения неверное мнение, порожденное сегодняшним, весьма неправильным с нашей точки зрения, состоянием в ультраортодоксальной общине: что единственным занятием всей жизни левитов было только постоянное, полнодневное, «профессиональное» изучение Торы, а евреи остальных колен их содержали (и, по примеру сегодняшнего дня, называли их дармоедами и паразитами). Это проблемное состояние сегодня меняется, но совсем не в лучшую сторону, хотя внешне ультраортодоксы («хареди́м») выходят на рынок труда и общество этому радуется, не очень понимая нарастающих потерь в «суммарном» знании народом как Торы, так и Алахи и ужасного для самого народа значения этих потерь. Если молодые левиты должны были получать содержание от общества, так как работать в полную силу еще не могли, а могли только подрабатывать (например, частными уроками), то после достижения ими 30-летнего возраста работы для них было полно как в обучении Торе детей и взрослых, в исследованиях Торы и разработке Алахи, так и в занимании раввинских должностей в общинах евреев. А этот труд в качестве нужного обществу и признанного обществом труда должен быть соответствующим образом вознагражден. Собственно, полнодневного, «профессионального» изучения Торы до периода гетто (начиная с середины XVI века) не было известно в еврейском народе, и большинство народа учило Тору полный день в детстве и ранней молодости, а затем – только после работы. И совершенно правильная мысль о том, что еврей обязан изучать Тору всю свою жизнь, означала лишь то, что еврей обязан работать, содержать себя и семью, участвовать в социальных проектах народа (кроме обязательных налогов и повинностей, еще и своим маасе́ром и добрыми делами) и ПАРАЛЛЕЛЬНО всю жизнь много времени отдавать изучению Торы. Понятно, что преподавание Торы, выполнение функций раввинов в общинах, исследовательская работа в области ряда наук по Торе и развитие Алахи (по типу современной академической науки) являлись производительным, признанным обществом и оплачиваемым им трудом. Ситуация, когда слой народа в мирное время объявлял себя наследниками Иссха́ра, которого содержал Звулу́н, а в военное время – наследниками левитов, которые якобы не призывались в армию (что совершенно неверно), даже не подразумевалась в еврейском народе.

Еще отметим, что столь позднее начало полноценной службы левитов указывает на еще один важнейший аспект. Как учителями, так и руководителями народа должны быть не самые молодые, а вполне созревшие, получившие огромный запас знаний люди в возрасте 30 лет и старше (это касается как назначения судей, которые в то время были законодателями, так и учителей школы, не говоря уже о должностях (иногда – на частичную ставку) раввинов общин и более старших раввинов).

Следует добавить, что отсутствие у левитов земельного надела не мешало им заниматься работами городских жителей (ремесленничество, предпринимательство, медицина, управление, в дальнейшем – экономика, юриспруденция) и сельскохозяйственными работами как в качестве наемных работников, так и в качестве арендаторов, освобождая места в преподавании и изучении Торы представителям других колен.

4.2.3

Обсудим формулировки, связанные с армией, при подсчете левитов. Когда Тора описывала в недельной главе «Бемидбар», кого из евреев всех колен кроме левитов нужно считать, она использовала выражение «… коль йоце́й цава́…» (в дословном переводе: «всех ВЫХОДЯЩИХ из армии», но возможен перевод «всех выходящих с армией». Оба перевода используют разные отсутствующие в оригинальном выражении предлоги. Отметим, что с точки зрения рава Шимона-Рэфаэля Гирша (комментарий на недельную главу Бемидбар) слово «цава́», обычно переводимое как «армия», имеет также значение «общественная служба, полезная обществу») – стих 1:3 недельной главы «Бемидбар». Это мы обсудили в комментарии на предыдущую недельную главу, «Бемидбар», и в основе разбора было слово «поголовно» (иврит: коль заха́р легульгэлота́м). Далее это выражение повторялось при сообщении результата подсчета мужчин каждого колена (с очень странной заменой огласовки в слове «коль» – все. Вместо обычного камаца (кама́ц гадо́ль, дающий звук «о») Тора использовала огласовку «холя́м», дающую тот же звук, но столь не принятую к использованию именно в этом слове в современном иврите). Тогда естественным состоянием еврея по отношению к армии является демобилизация из нее после курса учебы, постоянных курсов поддержания владения воинской специальностью или после войн.

Но при этом Тора явно указала в стихе 1:47 недельной главы «Бемидбар»: «А левиты по отчему колену их не были исчислены среди них [среди остальных колен еврейского народа]». Это же подчеркнуто в следующих стихах (1:48, 49) и в стихе 2:33, что выглядит несколько лишним. И именно такое прочтение послужило основой неверного утверждения о том, что левиты не призываются в армию.

Далее последовали два пересчета левитов (первый пересчет – в возрасте одного месяца и старше, и второй пересчет – от 30 до 50 лет), причем при втором пересчете левитов без упоминания армии Тора не обошлась. Но формулировка оказалась другой. Стих 4:3 говорит для семейства Кеата: «… коль ба лецава́…» (в дословном переводе – «каждый ПРИХОДЯЩИЙ в армию»). Это выражение имеет модификацию в стихе 4:23 для семейства Гершона: «…коль hаба́ лицво́ цава́…» (в дословном негладком переводе с использованием слов, отсутствующих в нормативном русском языке, – «каждый ПРИХОДЯЩИЙ (с определенным артиклем) арме́ить армию (по-русски чище бы звучало «служить в армии»)»; вслед за этими словами в том же стихе записано выражение «работать работу». Использование инфинитива глагола и сразу вслед за ним однокоренного существительного является распространенной грамматической конструкцией в иврите). Стих 4:30 о семействе Мрари возвращается к первой формулировке (о семействе Гершона), но с определенным артиклем: «… коль hаба́ лецава́…» (в дословном переводе – «каждый ПРИХОДЯЩИЙ в армию»). Эта же формулировка в той или иной модификации возвращается еще три раза в подведении итогов пересчета левитов в стихах 4:35—43.

Одна из причин такого изменения формулировки может состоять в том, что левиты идут не в армию, понимаемую как вооруженная группа людей, силой решающая поставленные перед ней задачи, а в армию жестко расписанной службы по обслуживанию Мишкана при его передвижении в пустыне. Хотя весь народ Израиля служит Тв-рцу, столь жестко расписанная служба, да еще с угрозой гибели при нарушении заданных указаний, была только у левитов. И такая жестко организованная, но не вооруженная группа также Торой называется «армия». Но тогда нормальным жизненным положением левита является служба в таким образом понятой армии, а значит, и глагол входа в такую армию – иной. Вместо «йоцей», что может быть понято и как «мобилизующийся в армию», и как «демобилизующийся из армии» для обычной вооруженной армии, тут используется глагол «hаба́» – «приходящий, присоединяющийся, мобилизующийся», но демобилизации не предусмотрено, хотя в возрасте 50 лет вид службы левита меняется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Исраэль Дацковский читать все книги автора по порядку

Исраэль Дацковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы отзывы


Отзывы читателей о книге Роса пустыни 4. Бемидбар. Комментарии к недельным главам Торы, автор: Исраэль Дацковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x