Елена Эсти - Марго и карусель. История одного витка
- Название:Марго и карусель. История одного витка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005012371
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Эсти - Марго и карусель. История одного витка краткое содержание
Марго и карусель. История одного витка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я и сама от себя не ожидала такой прыти и энергичности, чтобы не останавливаться три часа подряд, при этом танцевала я, по-видимому, хорошо, о чем свидетельствовали взгляды мужчин не только нашей компании, но и соседних. Я, однозначно, была звездой этого вечера, чем не могла не наслаждаться. К концу вечера Мартин также начал танцевать, видно было, что это непривычное для него занятие, просто этой ночью он попал под влияние нашего веселой группы.
Сэм направился к барной стойке:
– Вам еще по пиву?
– Да! – хором ответили мы с Мартином и Евой. Я не могла отказаться от замечательного бельгийского пива. Но Сэм вернулся с колой:
– Завтра утром скажете мне спасибо! – однозначно, этот лысый весельчак нравился мне с каждой минутой все больше и больше.
Но моим вниманием полностью овладел его менее темпераментный друг, хотя Мартин ни на секунду не показывал, что происходит что-то важное. Но я уверена, что этот бесшабашный вечер внес каплю неясности и смуты в понимание уклада его размеренной жизни. Я просто ошеломила его, привнеся в его жизнь невиданные до этого хаотичность и стихийность.
Вернувшись во Львов, я написала Мартину электронное письмо, еще раз поблагодарив за отличный вечер, а особенно за время, которое мы провели с друзьями. Он ответил в вежливой и сдержанной манере, так свойственной его поведению, потому без никаких видимых на то причин, наша переписка прекратилась, не успев, впрочем, и начаться.
Думаю, все бы и закончилось таким образом, если бы через некоторое время мне не попала в руки книга британской писательницы украинского происхождения Марины Левицкой. Об издании, переведенном на французский язык, рассказал Мартин, будучи уверенным, что это украинская писательница, потому спросил мое мнение о книге. Я честно призналась, что раньше о такой никогда не слышала.
Как я узнала позже, у писательницы действительно украинские корни, но родилась она Великобритании. Вся ее книга «Краткая история тракторов по-украински» основана на событиях из жизни выходцев из Украины в Англии. Сюжет прост: дедушка, отец семейства встречает немолодую украинку и на склоне лет собирается жениться, против чего, безусловно, выступает вся его семья.
«Прекрасно», – подумала я, – теперь Мартин думает, что в Украине живут охотницы за богатыми женихами или искатели фиктивных браков для получения гражданства!»
Через силу и скорее из любопытства, я продолжила читать эту неоднозначную книгу и очень скоро увлеклась ее незамысловатым, но от этого не менее захватывающим сюжетом и ироничной формой изложения. Дочитав до конца, я поняла, что книга мне понравилась, несмотря на противоречивость поднимаемых ею вопросов. Также я с удивлением обнаружила отеческую жалость автора к главной героине, и ни капли осуждения, а завуалированную таким странным образом симпатию.
Все это я написала Мартину в следующем сообщении примерно через месяц после поездки в Брюссель. Он ответил:
«В этой книге мне понравились исторические справки про Украину, но я бросил ее читать, так как местами она напоминала женский роман», – таков был его вердикт. Не скажу, что меня его ответ разочаровал: он имеет на это право, да и вкусы у всех разные. На этом переписка снова оборвалась.
Подруга Настя, которая пророчила мне французского мужа, узнав, что я познакомилась с бельгийцем, посчитала везением тот факт, что мы так быстро нашли общий язык и за один вечер успели понравиться друг другу. На мой отказ найти к нему подход путем переписки, она ответила: «Ты точно с другой планеты!»
В следующий раз Мартин обратился ко мне в июле, через четыре месяца после поездки в Брюссель. Он хотел проведать обстановку насчет его визита во Львов. Я знала, что это значило. Я не экстрасенс, но у меня было чувство, что произошло что-то важное в тот изумительный вечер в Брюсселе.
За четыре месяца моя жизнь не сильно изменилась: я все так же была одинока, искала новых друзей и учила французский. Потому решила дать Мартину шанс, что бы для нас двоих это ни значило.
Я и вправду обрадовалась весточке от него, но проблема была в том, что к тому времени я уже купила билет в Париж на начало сентября, следуя политике раннего бронирования компаний лоу-костов.
– Париж, звучит потрясающе! – так эмоционально отреагировал Мартин на мой отказ встретиться в сентябре. – Пожалуй, я бы тоже не отказался туда съездить. Мы можем спланировать поездку в одно время, если ты будешь рада моей компании? Подумай об этом.
Я была совсем не против, но больше всего удивилась его эмоциональности и напористости, которую он не проявлял в день нашего знакомства. Определенно, некоторым людям нужно созреть для того, чтобы открыться незнакомому человеку. Я ответила:
– Отлично! Бери с собой наших общих друзей и приезжай в Париж. Буду рада встретиться!
В следующей нашей переписке Мартин объявил, что приедет один, и хоть собирается добираться машиной, друзей он с собой брать не будет. Я правильно оценила его настрой и ответила:
– Имей в виду, я еду в Париж на пять дней, будет ли тебе смысл ехать машиной всего лишь на выходные?
– Не беспокойся, я возьму отгулы на работе, – его готовность и ответы на любые мои вопросы начала меня обескураживать.
– Хорошо. Но не забывай, что мой бюджет достаточно скромный. Я собираюсь жить дома у одного знакомого, Шарля, а потом в хостеле, – предупредила я своего нового бельгийского друга.
– Без проблем, я могу жить в отеле или хостеле, где угодно. – у Мартина и на это был готов ответ.
– Хорошо. Я спрошу у Шарля, сможет ли он принять нас двоих, – и я рассказала Мартину историю знакомства с кузеном коллеги.
Списавшись еще через несколько недель и получив положительный ответ от Шарля, мы составили такой план: пять дней в Париже, а два оставшихся дня можно провести в любом городе, который нам понравится или же остаться в столице.
Кристин слушала мой рассказ завороженно и не перебивая, а потом очень серьезно сказала:
– Ты все правильно сделала, что не навязывала Мартину свое общество. Ему нужно было время на то, чтобы определиться, нужны ли ему отношения на расстоянии.
– Спасибо! Мне важно было узнать твое мнение.
– И мне нравится эта история. Уверена, Мартин подходит тебе. Насколько я понимаю, он в меру рациональный, но при этом достаточно легкий на подъем, чтобы отправиться в спонтанную поездку.
– Это правда! Скоро ты с ним познакомишься, уже в конце октября.
– Мне не терпится.
– Он тебе понравится!
Кристин продолжала:
– Скажи, если бы он тебе не написал тебе через четыре месяца, ты проявляла бы ты инициативу для дальнейшей встречи?
– Не думаю. Но я оценила его старания, а также то, как мы провели время с его друзьями в Брюсселе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: